Pasar al contenido principal

21 fotos de desarrollos inmobiliarios de todo el mundo que quedaron en ruinas

The Buzludzha Monument in Bulgaria is one such project.
The Buzludzha Monument in Bulgaria is one such project. NurPhoto / Getty
  • Hay edificios singulares abandonados y en ruinas por todo el mundo.
  • En Corea del Norte hay un hotel de 107 pisos en forma de pirámide que nunca ha abierto al público, a pesar de su céntrica ubicación.
  • En Turquía hay una comunidad completamente abandonada de 300 castillos en miniatura que estaban destinados a los ricos.

La gente construye casas, hoteles y resorts salvajes que ya no se usan y que ahora están abandonados en todo el mundo. Ya sea por razones económicas, financieras o inexplicables, estos lugares extraños se han convertido en monumentos en ruinas que aluden a su antiguo y único ser.

Sigue leyendo para ver algunos de los más locos.
 

 

La casa Sutyagin está considerada una de las casas de madera más altas del mundo. 

The Sutyagin House is often considered one of the tallest wooden houses in the world.

El emprendedor Nikolai Petrovich Sutyagin empezó a construir esta casa en 1992. Llegó a los 44 metros de altura y 13 plantas. Tardó 15 años en construirla en Arkhangelsk, Russia. Algunos la llamaron la octava maravilla del mundo.

Sutyagin said the impressive height of the house was a "happy accident."
It remained abandoned for years. Wikimedia Commons

Sutyagin dijo que fue un feliz accidente. "Primero añadí tres pisos, pero luego la casa se veía desgarbada, como un hongo", dijo al Daily Telegraph en una entrevista. "Añadí otro y aún así no se veía bien, así que seguí adelante. Lo que ves hoy es un feliz accidente".
 


Sutyagin fue a la cárcel por extorsión y la casa quedó abandonada y se empezó a caer.

When Sutyagin was in prison for racketeering, the house remained abandoned and began to fall apart.
Sutyagin House after most of it was destroyed in 2009. Wikimedia Commons

La casa estuvo años abandonada y en riesgo de incendio. Algunas partes se demolieron en 2009 para reducir el riesgo. Sin embargo, lo que quedó fue destruido por un incendio en 2012. 


La ciudad Sanzhi Pod — construida en 1978 — estaba pensada para ser un resort al lado de la playa para el ejército estadounidense en Taiwán.

The Sanzhi Pod City — built in 1978 — was meant to be a seaside resort for the US military in Taiwan.
Sanzhi Pod City was abandoned. Wikimedia Commons

Cada cápsula fue construida para parecer un OVNI. 


La ciudad nunca llegó a abrir por falta de inversión en los 80.

The city was never opened because of investment losses in 1980.

Otrs creen en teorías de la conspiración que explicarían el abandono. Dado que muchos trabajadores de la construcción se suicidaron mientras construían las cápsulas, la gente cree que la ciudad está embrujada.


La ciudad encantada decayó y permaneció vacía durante años hasta que se demolió en 2010. 

The seemingly haunted city decayed and remained untouched for years until it was demolished in 2010.

Nadie sabe qué pasó realmente.


El partido comunista búlgaro construyó esta monstruosa sede en lo alto de una montaña en 1981. Parece un platillo volante.

The Bulgarian Communist Party built a monstrous headquarters on top of a mountain in 1981, and it resembles a flying saucer.
Buzludzha Monument. NurPhoto/ Getty

Está en la montaña de  Buzludzha. Se conoce como el monumento Buzludzha.


En 1989, sin embargo, Bulgaria se convirtió en democracia y abandonó su sede comunista. 

In 1989, however, Bulgaria shifted to democracy and abandoned the communist headquarters.
Inside the Buzludzha Monument. Barcroft Media / Getty

Ha quedado en ruinas durante décadas.


El sitio permanece cerrado al público, pero los vándalos suelen colarse.

The site remains closed to the public, but vandals often get inside to explore the abandoned building.
Buzludzha Monument decaying. NurPhoto / Getty

El edificio de hormigón permanece hoy. 


En 1987, Corea del Norte construyó una pirámide de 107 metros en la capital, pero lleva décadas abandonada. 

In 1987, North Korea built a 107-story pyramid tower in its capital city, but it has remained abandoned for decades.
Unfinished Ryugyong Hotel. Anthony Asael/ Art in All of Us/ Getty

El edificio iba a ser un hotel, pero nunca ha recibido huéspedes. El Ryugyong permanece en el skyline de Pyongyang, excepto por por la luz en su punto más alto, que alerta a los aviones sobre su existencia. 


El Hotel Ryugyong es el edificio desocupado más alto del mundo. 

The Ryugyong Hotel is now the tallest unoccupied building in the world despite getting a face lift.
Ryugyong Hotel's exterior was completed in 2011. Alexander Demianchuk/ Getty

Se suponía que el hotel tardaría sólo dos años en construirse, pero la construcción se prolongó durante muchos años. Cuando la Unión Soviética colapsó en 1991, Corea del Norte entró en una crisis económica, deteniendo completamente la construcción. El edificio siguió siendo una monstruosidad de hormigón hasta 2008, cuando el país comenzó a trabajar en su exterior. Pero el interior sigue cerrado al público.


Por fuera, el edificio se ilumina y se usa como propaganda norcoreana. 

Eerily, the building's exterior has been lit up and used for North Korean propaganda.
Propaganda lit up on the Ryugyong Hotel. Ed Jones/ Getty

En 2018, el gobierno hizo el edificio un espectáculo de luces con más de 10.000 LEDs que mostraban imágenes de líderes políticos, eventos y monumentos.


Mientras tanto, en Turquía, una extraña comunidad de minicastillos para ricos lleva años abandonada.

Meanwhile, in Turkey, a strange community of mini castles were built for the wealthy but has remained abandoned for years.
Burj Al Babas now lies in ruin. Adem Altan/AFP/Getty Images

En 2014, un promotor comenzó a construir villas que parecían castillos en miniatura. La comunidad - llamada Burj Al Babas - está situada en la base de las montañas del noroeste de Turquía, en la ciudad de Mudurnu. Cada casa es idéntica a la otra, con techos y torres de color azul, intrincados, aptos para una princesa.
 


Las casas se vendieron por cerca de medio millón de dólares cada una. 

The homes sold for $400,000 to $500,000 each.
Empty villas at Burj Al Babas. Adem Altan/AFP/Getty Images

Había más de 750, de las cuales 350 se vendieron a ricos inversores árabes. 


Pero muchos compradores se salieron del trato cuando durante la crisis económica turca, dejando la ciudad abandonada.

But many buyers pulled out of the deal when Turkey experienced an economic recession, leaving the town abandoned.
Each villa is exactly the same. Adem Altan/AFP/Getty Images

La constructora se declaró en quiebra cuando todos sus compradores se retiraron de sus negocios. La agitación política, las tasas de inflación más altas y el descenso de los precios del petróleo contribuyeron a la caída de esta comunidad. El Burj Al Babas espera abrir de nuevo a finales de 2019.
 


China tiene varias extrañas ciudades fantasma, pero Tianducheng es una de las más interesantes porque es una réplica de París.

China has a number of bizarre ghost towns, but Tianducheng is one of the more interesting ones because it's a replica of Paris.

En las afueras de Shanghai se encuentra la ciudad de Tianducheng, que fue construida en 2007. Fue creada como una réplica de París, incluso con su propia Torre Eiffel de 354 pies.
 


Aunque la ciudad se construyó para 10.000 personas, solo 2.000 viven allí. 

Although the town was built for 10,000 people, only 2,000 people live there.
Eiffel Tower at the Tianducheng housing development. Lang Lang/Reuters

 


La puedes visitar por 82 dólares la noche.

You can still visit the town today for only $82 a night.
Fountains in Tianducheng. SBS Dateline

El Resort Tianducheng ofrece a los huéspedes una habitación por 82 dólares la noche. Se pueden visitar réplicas de las fuentes que se encuentran en el exterior del Palacio de Versalles o pasear por una de las calles de inspiración europea de la ciudad.
 


A mayor escala, el gobierno griego gastó un montón de dinero para construir sedes para los Juegos Olímpicos de 2004 en Atenas, pero ahora todos los edificios están abandonados.
 

On a grander scale, the Greek government spent a large sum of money to build elaborate venues for the 2004 Olympic games in Athens, but now all the buildings are abandoned.
Athens' Olympic venue abandoned. Milos Bicanski/Getty Images

No es inusual que los estadios y las sedes olímpicas queden abandonados después de las elecciones. Sin embargo, las instalaciones de Atenas -que ahora están en ruinas- son especialmente dignas de mención porque el país superó en 15.000 millones de dólares el presupuesto.
 


El país entró en crisis y las instalaciones quedaron vacías.

As the country suffered from severe economic issues, its overly elaborate Olympic venues became dilapidated.
Athens' Olympic pool now abandoned. Milos Bicanski/Getty Images

 


Incluso la pista de voleibol, construida para los Juegos, está en ruinas. 

Even the volleyball court — built specifically for the Olympics — lies in ruins.
Athens' Olympic volleyball court. AP