Un día en la vida de un repartidor de Coca-Cola en Nueva York: ¡desde las 4 de la mañana!

Miguel Santiago y Louis Gonzales
Miguel Santiago y Louis GonzalesRachel Premack/Business Insider
  • Los conductores de Coca-Cola comienzan su jornada a las 4 de la mañana en la ciudad de Nueva York.
  • Durante un día, he seguido los pasos de Miguel Santiago, de 66 años, que lleva 20 años repartiendo Coca-Cola.
  • Santiago se encarga de los repartos en la zona de la estación Pensilvania.

Una de las empresas de bebida líderes en el mundo funciona día tras día gracias a gente como Miguel Santiago, residente en el barrio del Bronx y con 20 años de experiencia a sus espaldas.

Día tras día, Santiago conduce un camión repleto de Coca-Cola hasta la estación de Pensilvania, más conocida como 'Penn Station', la estación de tren más transitada de América del Norte, con un tráfico de 600.000 pasajeros al día. Junto a él, Louis Gonzales, con 18 años de experiencia, le ayuda en el trabajo de descargar el camión y reponer existencias.

Cada camión, según un portavoz de Coca-Cola, es capaz de transportar hasta 600 cajas, cada una de ellas con 24 botellas. Esto significa que cada día pueden mover un total de 14.400 botellas del que para muchos es el líquido más importante sobre la faz de la tierra.

He seguido a los dos durante una jornada de trabajo para ver cómo es la vida de un conductor de Coca-Cola.

Mi día arranca a las 3:15 de la mañana, cuando tomo un vehículo de alquiler con conductor desde mi apartamento en Brooklyn hasta el centro de distribución de Coca-Cola en el Bronx.

My day started at 3:15 a.m., when I took a Lyft from my apartment in Brooklyn all the way up to the Liberty Coca-Cola distribution center in the Bronx.
Rachel Premack/Business Insider

New York está prácticamente vacío a las 3:30 de la mañana de un martes cualquiera. Para la ciudad que nunca duerme, este barrio está sorprendentemente desolado.

El trayecto desde mi apartamento, cerca de Prospect Park, hasta el Bronx dura unos 30 minutos en coche. En transporte público habría tardado más de una hora y media.

Llego puntual a mi cita con Santiago, a las 4 de la madrugada. Él también llega en coche, aunque solamente necesita cinco minutos para llegar a su puesto de trabajo.

 

Mi primera pregunta para Santiago: ¿no estás cansado?

My first question for Santiago: Aren't you tired?
Rachel Premack/Business Insider

Se da la vuelta. Él prefiere este horario de mañana ya que de esta manera puede pasar tiempo con su familia tras el trabajo.

No empieza la mañana muy hablador, pero la cosa cambia cuando habla sobre su nieta, que acaba de cumplir 16 años.

"Jamás ha faltado un día a clase, incluso cuando está enferma acude a la escuela." Afirma Santiago con un evidente sentimiento de orgullo. "Queremos que vaya a la universidad."

Solamente hay un problema con este horario: tiene que irse a la cama a las 20:00h, por lo que no puede ver sus deportes favoritos, como el beisbol.

El camión de Santiago cambia cada día y cuando llega a su puesto de trabajo a las cuatro de la mañana, el vehículo ya está cargado: solamente tiene que añadir el carro de reparto y comprobar que todo está en su sitio.

Santiago's truck changes every day, and his vehicle is already loaded by the time he gets in at 4 a.m. He just needs to load carts in the truck and do some final checks.
Rachel Premack/Business Insider

A las cuatro y media, Santiago ya sabe el camión que conducirá hoy y debe comprobar que la carga es la correcta, además de revisar la mecánica y cargar el carro de transporte.

Todo el proceso dura menos de una hora.

El día a día cambia de manera notable según las exigencias de los clientes. Los lunes y martes son los días más fuertes ya que sus clientes están ampliando el stock de cara a la semana. Los viernes también son días complicados, ya que tienen que llenar las neveras de cara al fin de semana.

A las cinco de la mañana Santiago y sus compañeros entran en el edificio para conocer las rutas del día.

At 5 a.m., Santiago and his fellow drivers went inside the Liberty building to receive their routes.
Rachel Premack/Business Insider

Hay más de 100 conductores de Coca-Cola Liberty en el Bronx. Santiago es el decimotercer conductor con más experiencia, por lo que puede elegir ruta respecto a los más jóvenes. Elige la ruta de Penn Station, su ruta durante los últimos 10 años.

Esta ruta implica poca conducción, el motivo por el cual Santiago siempre la elige. Aparcas y descargas la mercancía, realizando las entregas a pie a los distintos clientes.

Dentro del edificio de Liberty, Santiago se reúne con el resto de conductores para compartir novedades o hablar del servicio.

Por último, recibe su impresora y la máquina de escáner, necesario para poder entregar al cliente toda la información del pedido.

Liberty Coca-Cola es un gigante en el sector de las bebidas: el 8% de la población consume sus productos

Liberty Coca-Cola is where 8% of the US gets products like Smart Water, Dasani, and Fanta from, to name a few.
Rachel Premack/Business Insider

El centro Liberty Coca-Cola dispone de 10 centros de distribución y tres plantas manufactureras. 

Con un area de acción que incluye los estados de Nueva York, Nueva Jersey, Pennsylvania, Connecticut o Delaware, Liberty Coca-Cola distribuye esta bebida a una población de 28,3 millones de personas.

Santiago vuelve a comprobar el camión y empieza la ruta a las 6 de la mañana

Santiago did another check on the truck and then he took off at 6 a.m.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago va escuchando música latina en su trayecto a Manhattan. Un ritmo potente para empezar la mañana con ganas.

Mientras conduce hacia el trabajo, confiesa escuchar las noticias en la radio. No obstante, cuando escuchas este tipo de canales durante mucho tiempo, las historias se empiezan a repetir.

Apenas necesita 30 minutos para cubrir los 18 km entre el centro de Liberty Coca-Cola en el Bronx hasta Penn Station. Un tiempo sorprendentemente rápido.

It took just over 30 minutes to go the nine miles from Liberty Coca-Cola in the Bronx to Penn Station — impressively fast considering how crowded these streets usually are.
Rachel Premack/Business Insider

A las 6:40, Santiago ya está aparcado en los exteriores de la estación y empieza a descargar el primer pedido.

By 6:40 a.m., Santiago was parked outside of Penn Station and was unloading the truck to make his first delivery.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago tiene que planificar las entregas en función del horario de las tiendas. Jamba Juice, que abre a las 7, fue su primera parada del día.

Santiago has to schedule his day around store hours. Jamba Juice, which is open for deliveries by 7 a.m., was his first stop of the day.
Rachel Premack/Business Insider

Más tarde, cuenta con varios clientes que abren a las 8, aunque la mayoría de ellos no empiezan a trabajar hasta las 11. Eso significa que tiene tiempo de descargar el camión y después hacer un descanso.

Generalmente, él apuesta por café y un preparado de harina de avena en una panadería cerca de la sede del Bronx, pero hoy está disfrutando de un donut en Au Bon Pain, en la propia estación

He usually grabs oatmeal and coffee at a bakery near Liberty Coca-Cola, but today he enjoyed a bagel and coffee at Penn Station's Au Bon Pain.
Rachel Premack/Business Insider

A las 7:20 de la mañana, Santiago ya lleva trabajando durante más de tres horas, así que se podría considerar casi como un aperitivo.

A esa hora yo normalmente sigo en la cama. Así que me tomo un sandwich y un café largo para alcanzar un nivel de energía aceptable.

En este momento, llega Louis Gonzales, el ayudante de Santiago para descargar el camión.

At this point, we were joined by Louis Gonzales, Santiago's helper in unloading the trucks.
Rachel Premack/Business Insider

Gonzales también debe estar en los 60 y también vive en el Bronx. Él incluso madruga más todos los días, levantándose a las 3 de la madrugada.

Su tarea es ayudar a Santiago pero también a otros dos conductores. Una jornada de 12 horas de trabajo.

"Me gusta, así que no me importa. Es lo más importante: si te gusta lo que haces, no te molesta." Gonzales afirma mientras ataca a un 'taper' lleno de Doritos que utiliza como suministro permanente de energía. "Creo que es lo mejor, disfrutar con lo que haces."

Desde allí, enfilan hacia Jack's, una cadena de supermercados a unas pocas manzanas de Penn Station.

From there, they headed to Jack's, a discount grocery chain a few blocks from Penn Station.
Google Maps Screenshot

Mientras están descargando el camión, recogen un ticket de parking. La compañía lo abonará más tarde.

While they were unloading the truck, they got a parking ticket. The company will pay for it.
Rachel Premack/Business Insider

Conducir en Nueva York es cada vez más estresante y, año tras año, aparcar en el centro es una tarea más complicada. Es por ello que la empresa ha decidido aparcar en parkings para llevar a cabo su trabajo en según qué zonas y barrios. Santiago también afirma que las calles cada vez son más estrechas, debido a más carriles dedicados a la bicicleta y al autobús.

Estos carriles son buenos para la gente que los utiliza, pero complican la vida a los repartidores que necesitan aparcar momentáneamente en una de las ciudades más densamente pobladas.

"En diez años acabaremos todos en la acera, los coches y los peatones." Bromea Gonzales. "El tema del aparcamiento es realmente horroroso."

La entrega en Jack's fue especial: es la única tienda en la que ellos, además de descargar la mercancía, la deben reponer en los estantes. Trabajaron rápido y principalmente en silencio, colocando la mercancía en unos 20 minutos.

Jack's was the only store on their schedule where they needed to do 'pack out,' or loading the shelves themselves. They worked quickly and mostly in silence, stocking the shelves in about 20 minutes with fresh product.
Rachel Premack/Business Insider

Volvemos a Penn Station a eso de las 8. El sol, finalmente, ya empieza a brillar.

We headed back to Penn Station at 8 a.m. The sun was finally out.
Rachel Premack/Business Insider

Llevamos ya unas cinco horas de trabajo. Normalmente, yo empiezo mi jornada a esta hora.

Mientras ellos realizan otra entrega dentro del edificio yo me quedo fuera tomando una copa de té negro (al parecer necesito algún tipo de seguro extra para acceder).

Entonces, llegó el momento de la gran descarga. La mayoría de vendedores en Penn Station no reciben pedidos hasta las 11.

Then, it was time for the big unload. Most Penn Station vendors don't start receiving deliveries until 11 a.m.
Rachel Premack/Business Insider

Cuando regresan de la entrega a la que no podía acudir ya son las 9:20. Tienen dos horas para descargar docenas de cajas, todas ellas con 24 botellas, así como varios tanques de gas carbónico. Una vez descargada la mercancía, deben transportarlas a través de un paso subterráneo hasta la estación, donde realizarán las diferentes entregas.

Mientras descargan, charlo con Gonzales. Me cuenta que ya está planeando su retirada en 2019, para regresar a Puerto Rico, donde residió hasta los 5 años.

Las cajas se amontonan en la acera.

The carts started to pile up on the sidewalk.
Rachel Premack/Business Insider

Gonzales comenta que en ocasiones las montañas de cajas ocupan toda la acera, pero con la llegada del frío el volumen de trabajo desciende. El negocio se recupera algo durante las vacaciones de navidad, pero después se vuelve a ralentizar hasta la primavera.

Me doy cuenta que Gonzales y Santiago siempre se están justificando respeco al resto de viandantes: ¡Estamos trabajando! En un lugar como Manhattan, es difícil crear un espacio para las descargas. Incluso tratando una bebida que todos adoran.

I noticed that Gonzales and Santiago were constantly at odds with foot, bike, and vehicle traffic as they did their jobs. In a place like Manhattan, it's hard to carve out a space to make deliveries — even for products that
Rachel Premack/Business Insider

Necesitan menos de una hora para vaciar el camión.

It took just under an hour to empty the truck.
Rachel Premack/Business Insider

Transportaron la mercancía hasta la zona de carga. Cada carro puede transportar un máximo de 79 kg. Los dos hombres tienen que poner todo su peso para arrancar la marcha.

They brought the carts to the loading area. Each cart weighs a maximum of 175 pounds. The two men had to throw their weight against the carts to move to them to the entrance — it looked strenuous.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago me comenta que uno de los beneficios de su trabajo es que le permite mantenerse en forma para practicar deporte con su nieta. Ella es una campeona de Taekwondo y compite en el área de la ciudad de Nueva York.

"Ella es buena en todo." Comenta Santiago. "Es cinturón negro en Taekwondo, juega a softball (una variante del beisbol) en las vacaciones de verano y ahora está jugando a fútbol. Todo lo que hace, lo hace bien. También toca la trompeta, la batería y algo de piano."

A las 10:20 comprueban que todos los pedidos estén cargados, trabajando de manera conjunta en castellano.

At 10:20, they checked to make sure they had all of their shipments for each customer, working through the lists together in Spanish.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago descubre que faltan dos cajas de Sprite, por lo que acude al sistema para asegurarse que el cliente no las pague.

Gonzales, mientras, se entretenía con mi pregunta de cuántas botellas están a punto de entregar, haciendo cálculos sobre un pedazo de plástico.

"No estoy seguro, pero yo calculo que algo más de 4.000, más o menos." Concluye.

Son las 11 y su labor es empujar los carros cargados hasta un elevador que los llevará hasta las tripas de la estación Pennsylvania.

By 11 a.m. they were pushing the super-heavy carts up a ramp and into a freight elevator that took us into the underbelly of Penn Station.
Rachel Premack/Business Insider

El ascensor de carga de la estación admite hasta 7.250 kg. Un ascensor de personas normal, por comparar, suele tener un peso máximo de 1.100 kg.

El área estaba repleta de señales de seguridad como esta.

The area was full of safety signs like this.
Rachel Premack/Business Insider

Louis y Santiago empujan las miles de botellas desde la zona de carga hasta la parte de Penn Station más reconocible para mi.

Louis and Santiago deftly moved the thousands of bottles through the storage area and into the part of Penn Station I'm more familiar with.
Rachel Premack/Business Insider

Nos detenemos en diferentes comercios...

We stopped at convenience stores ...
Rachel Premack/Business Insider

... panaderías ...

... bakeries ...
Rachel Premack/Business Insider

... y restaurantes.

... and restaurants.
Rachel Premack/Business Insider

Poco después del mediodía, Santiago ha terminado con las entregas del día. Gonzales todavía tiene que echar un cable a otro conductor antes de terminar su jornada a las 15:00h.

By slightly after noon, Santiago was finished with his deliveries for the day. Gonzales went to help one more driver before he headed home around 3 p.m.
Rachel Premack/Business Insider

Esperaba que estuvieran exhaustos, pero todavía les queda algo de energía.

Les pido una foto rápida antes que Gonzales nos abandone.

Antes de regresar a Liberty en el Bronx, Santiago toma nota a mano de las dos cajas de Sprite que faltaban.

Before heading back up to Liberty in the Bronx, Santiago noted in his neat handwriting the two missing Sprite cases.
Rachel Premack/Business Insider

Manhattan a las 12:30 del mediodía poco tiene que ver con lo visto por la mañana. Antes tardamos media hora, ahora nos costará el doble llegar hasta la central de Liberty en el Bronx.

Manhattan at 12:30 p.m. was suddenly much busier. While our morning ride took just over 30 minutes, the traffic getting from Penn Station back up to the Bronx made our trip an hour long.
Rachel Premack/Business Insider

Llegamos a Liberty Coca-Cola a la una y media. Parece un lugar totalmente distinto a cómo lo habíamos dejado a las seis.

We got back to Liberty Coca-Cola at 1:30 p.m. It looked totally different than it had when we left at 6 a.m.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago descarga los carros del camión...

Santiago unloaded the carts from his truck ...
Rachel Premack/Business Insider

... y lo barre por completo.

... and swept it up.
Rachel Premack/Business Insider

Comprueba de nuevo el motor y se asegura que lo deja todo en perfecto estado.

He checked the engine and made sure everything looked up to snuff.
Rachel Premack/Business Insider

Sobre las dos de la tarde, Santiago regresa a las oficinas para zanjar su jornada.

By 2 p.m., Santiago headed back into the Liberty offices to wrap up his day.
Rachel Premack/Business Insider

Deja la impresora y el escaner. Uno de los clientes le ha pagado en metálico el pedido (¡cerca de 900 dólares!), así que le da el dinero al gerente.

También informa a alguien de la oficina sobre las dos cajas de Sprite perdidas.

Por último, vuelve a su casa.

Then, he headed home.
Rachel Premack/Business Insider

Santiago me cuenta que normalmente come en casa con su mujer. El almuerzo cambia cada día (el día anterior comieron comida china).

Después, solamente quedará una hora más hasta que su nieta llegue a casa después del colegio.

 

Conoce cómo trabajamos en Business Insider.