Pasar al contenido principal

Estas impresionantes fotos muestran la realidad de los pueblos indígenas que viven en el Amazonas y reflejan cómo se enfrentan a los devastadores incendios

Members of the Xavante tribe sit on charred branches in the Amazon Rainforest.
Los miembros de la tribu Xavante se sientan en ramas carbonizadas en la selva amazónica. Giorgos Moutafis
  • Los pueblos indígenas y los agricultores se enfrentan a las consecuencias de los incendios que se desatan en las partes brasileñas de la selva amazónica.
  • Para muchos pueblos indígenas, la tierra es sagrada.
  • No obstante, los agricultores están limpiando el bosque para cosechas y ganado. El presidente Jair Bolsonaro no ha dado prioridad a los indígenas.
  • Descubre más historias en Business Insider España.

Los incendios que atacan la selva amazónica amenazan la vida de los pueblos indígenas de Brasil.

La deforestación ha aumentado un 77% desde el año pasado, y se han identificado alrededor de 83.000 incendios. Tal y como ha afirmado uno de los jefes indígenas al diario BILD, la tierra para los pueblos indígenas es como la iglesia, y ahora se está incendiando.

Los agricultores son responsables de muchos de los incendios, ya que queman bosques para dejar espacio para el ganado y los cultivos. La razón por la que son tan frecuentes este año se debe en parte al presidente Jair Bolsonaro. Apoya a los agricultores sobre los pueblos indígenas, y ha dicho que no se convertirían más tierras tribales en reservas indígenas oficiales, lo que habría proporcionado a estos territorios más protección. Bolsonaro llegó incluso a comparar a los pueblos indígenas con animales atrapados en el zoológico.

Según escribió Shannon Sims para The Atlantic, para los pueblos indígenas, los incendios no son solo una crisis, sino una ilustración de su mayor lucha por la autonomía.

Ocho periodistas junto al diario BILD, fueron a distintas partes de la Amazonía en Brasil y Bolivia, para ver cómo estaban viviendo la situación los grupos indígenas. Aquí se muestran algunas fotos impresionantes de las personas que conocieron allí y los incendios que están cambiando sus vidas.

Hay carteles del gobierno que indican que la tierra está protegida, pero para muchos pueblos indígenas, estos no tienen validez.

A government sign tells people the land ahead is protected, but for many indigenous peoples, such signs don't count for much anymore.
Giorgos Moutafis / Bild

En el siglo XVI, cuando los colonos portugueses llegaron a Brasil, había alrededor de 3 millones de nativos viviendo allí. Ahora solo hay más o menos 1 millón. Los pueblos indígenas constituyen el 1% de la población de Brasil. Aquí, un hombre indígena se sienta en una rama quemada.

In the 16th century, when Portuguese settlers arrived in Brazil, there were about 3 million native people living there. Now there are only about 1 million. Indigenous peoples make up 1% of Brazil's population. Here, an indigenous
Giorgos Moutafis / Bild

Fuentes: BILD, IBGE, Funai

En frente se sienta el Jefe Héctor, de 53 años. Son parte de la tribu Xavante. En total, hay alrededor de 20.000 personas Xavante en todo Brasil. Viven en una tribu de unas 100.

In front sits Chief Hector, 53. They are part of the Xavante tribe. In total, there are about 20,000 Xavante people across Brazil. They live in a tribe of around 100.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

Los Xavante han vivido en esta tierra durante 200 años.

The Xavante have lived on this land for 200 years.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

Paul Ronzheimer de BILD habló con Héctor y con otros miembros de la tribu. Contaron que los incendios anuales se han producido durante décadas, pero está siendo mucho peor en 2019. Los Xavante no sienten que a Bolsonaro le importe. En cualquier caso, harán todo lo posible para evitar daños mayores a la tierra.

Paul Ronzheimer from BILD spoke to Hector and members of the tribe. They said the yearly fires have been happening in the Amazon for decades, but it's far worse in 2019. The Xavante don't feel like Bolsonaro cares. Regardless,
Paul Ronzheimer de BILD. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

Cazan con arcos y flechas. Los incendios, por otro lado, los pusieron en alerta máxima y dijeron que atacarían a cualquiera que llegara a su tierra sin previo aviso.

They hunt with bows and arrows. The fires have put them on high alert, and they said they would attack anyone who came onto their land unannounced.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

El jefe Héctor dijo que la tierra que los granjeros estaban incendiando era sagrada para ellos. "Es como la iglesia. Están quemando nuestra tierra sagrada", afirmó. "No nos respetan".

Chief Hector said the land the farmers were setting on fire was sacred to them. "It's like the church. They're setting fire to our sacred land," he said. "They don't respect us."
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

"Protegemos el territorio. Cuando vemos el humo, lo seguimos para defender la tierra. De esta forma, podemos ver quiénes son los blancos que comienzan el fuego y por qué lo están haciendo", dijo Héctor.

"We protect it. When we see the smoke, we follow it to defend the land. So we can see who are the white people starting the fire, and why they're doing it," Hector said.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

La mayoría de los incendios se han producido en tierras privadas. Pero en agosto, 3.500 incendios ardieron en 148 territorios indígenas, según el Instituto Nacional de Investigación Espacial de Brasil.

Most of the fires have been on private land. But in August, 3,500 fires were burning in 148 indigenous territories, according to Brazil's National Space Research Institute.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: The Atlantic

Algunos agricultores han dicho que los incendios son necesarios para las granjas que producen carne de res y soja, y que no son tan malos como se quiere hacer creer.

Some farmers have said that the fires are necessary for farms producing beef and soybeans, and that the blazes aren't as bad as they're portrayed.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: The New York Times

El presidente de un comité rural contó a la revista Rolling Stone que la gente cultivaba en el bosque porque el gobierno les autorizó en la década de 1970. Sin embargo, ahora están siendo criticados. "La gente de las grandes ciudades de Sao Paulo y Río, pretende que vivamos cosechando nueces".

One local president of a rural committee told Rolling Stone that people went to the forest to farm because the government told them go there in the 1970s. But now they are being criticized. "The people in the big cities of Sao
Un agricultor con cerdos en la Amazonía. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: Rolling Stone

"Eso no es suficiente para mandar a tus hijos a la universidad", sentenció

"That doesn't put anyone's kid in college," he said.
Familia de la Amazonía. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: Rolling Stone

Los indígenas no son los únicos afectados con el aumento de incendios, los animales también están en peligro. Esta mujer es una activista de rescate animal. El riesgo para reptiles y anfibios es particularmente alto ya que dependen de hábitats frescos y húmedos. Los animales que se mueven lentamente como los perezosos también son motivo de preocupación, mientras que los animales más grandes como los jaguares logran más a menudo escapar de las llamas.

It's not just indigenous people who are struggling with the rise in fires — animals are in danger, too. This woman is an activist who is trying to rescue animals. The risk for reptiles and amphibians is particularly high since
Activista animal. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BBC

Brasil no es el único país donde se quema el Amazonas. Estos tres periodistas fueron a Bolivia para documentar lo que estaba sucediendo allí. Si bien Bolivia no ha tenido tanta cobertura mediática, ha sufrido alrededor de 40.000 incendios en 3.700 millas cuadradas de tierra.

Brazil isn't the only country where the Amazon is burning. These three journalists with BILD went to Bolivia to document what was happening there. While Bolivia hasn't been as heavily reported on as Brazil, it's had about 40,000
Peter Hell, Avzin Arbilly, y el fotógrafo Andreas Thelen en Bolivia. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: Fox News

Sonia Guajajara, coordinadora de la articulación de los pueblos indígenas de Brasil, dijo a The Atlantic que la reducción de las protecciones gubernamentales y las nuevas carreteras han contribuido a la gran cantidad de incendios, ya que han destruido la protección del bosque, haciéndolo más vulnerable.

Sonia Guajajara, who coordinates the Articulation of Indigenous People of Brazil, told The Atlantic weakened governmental protections and new roads have contributed to the high number of fires because they broke the forest up and
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: The Atlantic

Aquí, un hombre hace todo lo posible para apagar un incendio, pero con las decenas de miles de incendios documentados, es una batalla cuesta arriba.

Here, a man does his best to douse a fire, but with tens of thousands of documented fires, it's an uphill battle.
Un hombre apagando un incendio. Giorgos Moutafis / Bild

A finales de agosto, Bolsonaro cedió ante la presión internacional y envió soldados para ayudar a combatir los incendios. También ha prohibido encender más fuegos para despejar la tierra.

In late August, Bolsonaro bowed to international pressure, and sent soldiers to help fight the fires. He's also banned people from lighting any more fires to clear land.
Soldados ayudando a los bomberos. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: Buzzfeed News

Aún así, como se muestra en esta foto, en muchos lugares el daño ya está hecho.

But as this photo shows, in a lot of places the damage has already been done.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: PBS

Por ahora, los Xavante continuarán con su vida cotidiana, cazando y recogiendo fruta. Lo hacen conscientes de que los incendios son peligrosos para su gente. Si se acercan al pueblo, las casas pueden arder, según el jefe Héctor.

For now, the Xavante will continue on with their daily lives, hunting and picking fruit. But they do this aware that the fires are dangerous for their people. If fires come near the village, homes can burn, Chief Hector said.
Un hombre de la tribu Xavante. Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

De esa forma, las vidas de sus futuras generaciones se ponen en peligro.

And the lives of their future generations are put in danger.
Giorgos Moutafis / Bild

Fuente: BILD

Y además