Pasar al contenido principal

Así es una visita a Chernobyl: donde tienes que tener cuidado con tocar árboles, perros, y edificios abandonados

While on a tour of Chernobyl, you can't touch the ground, you have to wear long pants, and being aware of buildings on the verge of collapse is a must.
Durante un recorrido por Chernobyl, no puedes tocar el suelo, debes usar pantalones largos, y saber cuáles son los edificios al borde del colapso es imprescindible. Courtesy of Taylor Zwick

El 26 de abril de 1986, una explosión en la planta de energía nuclear de Chernobyl, en lo que entonces era la Unión Soviética, desembocó en una nube de partículas radiactivas que se extendió por distintas partes de Europa.

On April 26, 1986, an explosion at the Chernobyl Nuclear Power Plant, in what was then the Soviet Union, resulted in a cloud of radioactive particles spreading across parts of Europe.
Una vista aérea de la planta de energía nuclear de Chernobyl, el sitio del peor accidente nuclear del mundo, se ve en abril de 1986, tomada pocos días después de la explosión. AP

Fuente: Business Insider, Adventure, BBC

El desastre ha pasado a la historia como el peor accidente nuclear del mundo.

The disaster has gone down in history as the world's worst nuclear accident.
Se pidió a la gente que cogieran pocas pertenencias personales ysus documentos de identidad, ya que se pensaba que regresarían varios días después, lo cual no fue el caso. Igor Kostin/Sygma/Contributor

31 personas murieron en la explosión, y las zonas que rodean la planta se contaminaron de forma permanente. Ahora se consideran algunas de las áreas más contaminadas del planeta.

Thirty-one people died in the explosion, and the areas surrounding the plant were permanently contaminated. They're now considered to be some of the most polluted areas on the planet.
Sean Gallup/Getty Images

Fuente: Reuters

Como resultado del desastre de Chernobyl, se estableció una zona de exclusión en 1986 dentro de un radio de 30 km de la central eléctrica, y el acceso al área se mantuvo muy restringido durante casi 30 años.

As a result of the Chernobyl disaster, an exclusion zone was established in 1986 within a 19-mile radius of the power plant, and access to the area was heavily restricted for almost 30 years.
La planta de energía nuclear de Chernobyl está realmente más cerca de la ciudad ahora abandonada de Pripyat que de la ciudad de Chernobyl. Google Maps/Andrew Blackwell/Business Insider

Fuente: Business Insider

Solo quedan unos pocos vecinos viviendo en la zona...

Only a few locals still live within that area ...
Mstyslav Chernov/AP

...y hay una vegetación abundante, gracias a la ausencia de humanos.

... and there’s a brimming population of wildlife, thanks to the lack of humans.
Un zorro salvaje delante del cartel que indica "Pripyat" en ruso. Chistyakosha/Shutterstock

Pero en los últimos años, el lugar se ha convertido también en un punto de acceso para turistas que buscan conocer de primera mano la zona de exclusión y lo que queda de las ciudades abandonadas allí.

But in recent years, the site has also become a hotspot for tourists looking to get a firsthand glimpse of the exclusion zone and what remains of the abandoned towns there.
Pavlo Gonchar/SOPA Images/LightRocket via Getty Images

La primera ola de turismo se inició sobre el 2011, que es cuando el área se abrió por primera vez a los turistas que realizan visitas con un guía autorizado. Sin embargo, el gobierno ucraniano advirtió en ese momento que la seguridad de los visitantes no estaba garantizada.

The first wave of tourism started around 2011, which is when the area was opened for the first time to tourists traveling with a licensed guide. The Ukrainian government, however, warned at the time that tourists' safety wasn't
Un turista camina frente al cuarto reactor dañado en la central nuclear de Chernobyl el 24 de febrero de 2011. Gleb Garanich/Reuters

Fuente: CNN, The Guardian

Con todo, en julio de 2019, el presidente de Ucrania, Volodymyr Zelensky, anunció que el sitio se convertiría en una atracción turística oficial. Dijo que el área sufriría algunos cambios que la harían más atractiva para los visitantes, como el llamado "corredor verde" que ofrecería una mayor seguridad a la entrada de la zona de exclusión.

But in July 2019, Ukraine President Volodymyr Zelensky announced that the site would become an official tourist attraction. He said the area would undergo some changes that would make the area more tourist-friendly, like a "green
El presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskiy, en Chernobyl, Ucrania, julio de 2019. Ukrainian Presidential Press Service/Handout via REUTERS

Fuente: CNN

"Hasta ahora, Chernobyl era una parte negativa de la marca de Ucrania", dijo Zelensky al firmar el decreto en julio de 2019. "Es hora de cambiarlo".

"Until now, Chernobyl was a negative part of Ukraine's brand," Zelensky said as he signed the decree in July 2019. "It's time to change it."
El presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskiy, en Chernobyl, Ucrania, julio de 2019. Ukrainian Presidential Press Service/Handout via REUTERS

Fuente: CNN

El interés de los visitantes es algo que varios empresas turísticas locales de Chernobyl están aprovechando.

Visitor interest is something that several local tour groups around Chernobyl are taking advantage of.
Turistas en la zona de exclusión en junio de 2019. Valentyn Ogirenko/Reuters

La compañía de visitas guiadas SoloEast ha estado llevando gente a Chernobyl desde el año 2000, según la CNN. Por su parte, el portal web de Chernobyl Tour anuncia una "experiencia reveladora del mundo post-apocalíptico".

The guided tour company SoloEast has been taking visitors into Chernobyl since 2000, according to CNN. And the website for Chernobyl Tour advertises an "eye-opening experience of post-apocalyptic world."
Chernobyl Tour/Business Insider

Fuente: Chernobyl TourChernobyl Welcome y CNN

Cuando Taylor Zwick, un turista de Praga, reservó su visita guiada para mayo de 2019 a la zona de exclusión a través de Chernobyl Tour, contó a Business Insider que tuvo que facilitar su número de pasaporte.

When Taylor Zwick, a tourist from Prague, booked his May 2019 guided tour of the exclusion zone through Chernobyl Tour, he told Business Insider that he had to provide his passport number.
Zwick delante de un cartel que dice "Pripyat" en ruso. Courtesy of Taylor Zwick

Inés Aguilera, una estudiante española que vive en Copenhague, afirmó que los trabajadores de la guía turística de Chernobyl Tour fueron muy estrictos antes de ir a la zona de exclusión a lo largo de una visita diferente a mediados de mayo. "Tuvimos que enseñar nuestros pasaportes muchas veces", dijo a Business Insider.

Ines Aguilera, a Spanish student living in Copenhagen, said tour guide officials from Chernobyl Tour were very strict about that before she visited the exclusion zone during a different tour in mid-May. "We had to show our
Un edificio abandonado dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

Aguilera y un grupo de amigos estaban estudiando en el extranjero en Copenhague cuando decidieron ir. "Es como una de estas cosas raras que siempre has querido hacer de niño", apuntó Aguilera.

Aguilera and a group of friends were studying abroad in Copenhagen when they decided to go. "It's like one of these weird things that you've always wanted to do as a kid," Aguilera said.
Aguilera frente al reactor dañado. Courtesy of Inés Aguilera

Zwick afirmó que un recorrido completo le costó alrededor de 72 euros, y Aguilera apuntó que pagó por su tour más o menos 80 euros. Cuando revisamos la página web de Chernobyl Tour en agosto, encontramos viajes de un día a un precio de 90 euros o más. Los tours de un día de SoloEast tienen un precio aproximado de 82 euros en su página web a partir de agosto.

Zwick said it cost about $80 USD for a full-day tour, and Aguilera said her tour cost her about $88 USD. When we checked the Chernobyl Tour website in August, we found one-day trips priced at $99 and up. SoloEast's one-day tours
El parque de atracciones en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

Fuente: Chernobyl TourSoloEast

Zwick aseguró que pagó parte de su recorrido a través de PayPal cuando realizó la reserva, y que tuvo que abonar el resto en efectivo. Aguilera contó a Business Insider que tenía que hacer lo mismo cuando hizo la reserva. Pagó la segunda mitad en efectivo cuando entró en el autobús que hace de enlace.

Zwick said he paid for part of his tour through PayPal when booking, and he had to pay the rest in person with cash. Aguilera told Business Insider that she had to do the same thing when she booked. She paid the second half in
Una foto desde un autobús turístico en la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Se les dieron instrucciones al hacer la reserva. Aguilera explicó que tenían que usar mangas y pantalones largos, y que no podían dejar espacio entre las piernas y los calcetines. Tampoco podrían tocar ningún metal o el suelo mientras recorrieran Chernobyl.

They were given instructions upon booking. Aguilera said they had to wear long sleeves, long pants, and couldn’t have space between their pant legs and socks. They wouldn't be able to touch any metal or the ground while touring
Aguilera delante de un cartel en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

Julia Czub, una estudiante de Reino Unido que recorrió Chernobyl en mayo de 2019 con la compañía de turismo SoloEast, describió a Business Insider que no se les permitía tocar árboles dentro de la zona de exclusión y que no podían dejar una bolsa ni nada en el suelo.

Julia Czub, a student from the UK who toured Chernobyl in May 2019 with SoloEast tour company, told Business Insider that they weren't allowed to touch trees inside the exclusion zone and couldn't leave a bag or anything on the
Czub frente a un edificio abandonado en Pripyat. Courtesy of Julia Czub

Afirmó haber reservado el tour en diciembre de 2018, casi seis meses antes del lanzamiento de la serie de HBO, por lo que el interés en visitar Chernobyl es anterior a la exitosa miniserie.

She said she booked the tour in December 2018, nearly six months before the HBO show was released, so interest in visiting Chernobyl certainly predates the successful mini-series.
Czub y compañeros de viaje frente a un cartel en Pripyat. Courtesy of Julia Czub

Diferentes visitantes de países europeos de distintos países se encontraban entre los tres grupos de turistas. Zwick cuenta que se encontró con un grupo de Suecia que había ido a Kiev para una despedida de soltero y decidió hacer un recorrido privado por Chernobyl.

A mix of visitors from nearby European countries were in all three tourists' tour groups. Zwick said he encountered a group from Sweden that had gone to Kiev for a bachelor party and decided to take a private tour of Chernobyl.
Foto desde el autobús turístico en la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Después de reservar online, los visitantes reciben un código QR, a través del cual tienen acceso a Chernobyl, según Zwick. Éste es escaneado al subir al autobús en Kiev que te lleva a Chernobyl.

After booking online, visitors received a QR code, which is how they gained entry into Chernobyl, according to Zwick. The code was scanned when boarding the bus in Kyiv that took them to Chernobyl.
Un edificio abandonado cubierto de follaje dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Zwick indicó que se encontró con el autobús en la estación de trenes de Kiev. Era un autocar que daba capacidad para entre 40 y 45 personas. El autobús salió de la estación de tren a las 8 de la mañana...

Zwick said he met the bus at Kiev's train station. It was a full-sized coach bus with about 40 to 45 people onboard. The bus left the train station at 8 a.m. ...
El viaje en autobús de Taylor Zwick desde la estación de trenes de Kiev hasta el borde de la zona de exclusión duró aproximadamente dos horas. Google Maps/Business Insider

... y Zwick explicó que tardó aproximadamente dos horas en llegar al punto de control de Leliv a las afueras de la zona de exclusión más cercana a la planta (10 kilómetros).

... and Zwick said it took about two hours to get to the Leliv checkpoint at the outer edge of the smaller, 10km (6 mile) exclusion zone surrounding the power plant.
Itinerario de Zwick. Courtesy of Taylor Zwick

Aguilera dijo que su viaje no fue muy agradable: "Fue muy incómodo porque las carreteras estaban llenas de baches".

Aguilera said that her drive wasn't the most enjoyable. "It was very uncomfortable because the roads were so bumpy," she said.
Un coche a un lado de la carretera dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Antes de entrar en la zona de exclusión, Zwick aseveró que se les facilitó lo que parecía algo similar a unas "unidades flash" interconectadas a los cordones verdes que debían ponerse alrededor del cuello.

Before entering the exclusion zone, Zwick said they were given what looked similar to flash drives attached to green lanyards that they were to put around their necks.
Visitantes dentro de la zona de exclusión en junio de 2019. Estos no son los turistas con los que habló Business Insider. Valentyn Ogirenko/Reuters/Business Insider

Los dispositivos estaban hechos para medir los diferentes niveles de radiación a los que estuvieron expuestos durante el recorrido. Zwick expuso que los guías turísticos los recogían al final del recorrido y los llevaban con los trabajadores.

The devices were meant to measure the different radiation levels they were exposed to while on their tour. Zwick said that the tour guides collect them at the end of the tour and give them to officials.
Zwick frente al reactor dañado con el lector de radiación alrededor del cuello. Courtesy of Taylor Zwick

Después de detenerse en el punto de control de Leliv, Zwick nos contó que giraron en una carretera lateral hacia el Ojo de Moscú, o la estación de radar Duga-1, que los soviéticos tenían la intención de utilizar como sistema de advertencia contra misiles estadounidenses en los años de la Guerra Fría.

After stopping at the Leliv checkpoint, Zwick said they turned onto a side road toward Moscow's Eye, or the Duga-1 radar station, that Soviets intended to use as a warning system against US missiles in the Cold War era.
Czub frente a la Duga-1. Courtesy of Julia Czub

Alrededor de la 1 de la tarde, Zwick concretó que se desplazaron hacia la central nuclear de Chernobyl.

By about 1 p.m., Zwick said they drove the rest of the way to the Chernobyl power plant.
El viaje de Taylor Zwick a través de la zona de exclusión de Chernobyl con Chernobyl Tour. Google Maps

Czub afirmó que no se le permitía hacer fotos demasiado cerca del reactor, pero aún así pudo acercarse. "No tenía idea de que podríamos acercarnos tanto", dijo. "Estábamos literalmente justo al lado".

Czub said you're not allowed to take photos too close to the reactor, but she was still able to get near it. "I had no idea that we would be able to get so close to it," Czub said. "We were literally right next to it."
Una foto hecha por Julia Czub dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

Zwick almorzó en la cafetería de Chernobyl donde comen los trabajadores, que está justo al lado de la planta. Hay un grupo de empleados que vive cerca y trabaja en la planta tres semanas seguidas antes de tomar un descanso para evitar la exposición extrema a la radiación.

Zwick said he ate lunch at the Chernobyl Canteen where the workers eat, which is right next to the power plant. There's a workforce that lives nearby and works on the plant three weeks at a time before taking a break to avoid
Google Maps/Business Insider

Zwick aseguró que vio perros colgados frente a la cafetería. También, visualizó a muchos de los "perros de Chernobyl" durante el tour.

Zwick said he saw dogs hanging out in front of the cafeteria. Czub said that she also saw many of the "Chernobyl dogs" around the zone during the tour.
Un perro dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Zwick afirmó que la comida estaba incluida en el paquete turístico que compró. Le sirvieron puré de patatas, pollo y sopa, y señaló que era decente. Llevó su propia comida tras leer críticas negativas en TripAdvisor.

Zwick said the food was included in the tour package he purchased. He was served mashed potatoes, chicken, and soup, and he said it was decent. Aguilera said she brought her own meal after reading so many bad TripAdvisor reviews
Dentro de la cafetería de Chernobyl. Courtesy of Taylor Zwick

Zwick indicó que se quedaron en la cafetería entre 30 minutos y una hora antes de dirigirse a Pripyat, el pueblo fantasma abandonado que, en tiempos remotos, fue la estrella brillante de la Unión Soviética. La ciudad albergó a trabajadores de la planta en la década de los 80.

Zwick said they stayed in the cafeteria for 30 minutes to an hour before heading to Pripyat, the abandoned ghost town that was once the shining star of the Soviet Union. The town housed plant workers back in the 1980s.
Una piscina abandonada en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

Había piscinas, supermercados y otros establecimientos atractivos que desde entonces han pasado a ser decadentes.

There were swimming pools, supermarkets, and other attractive amenities that have since spiraled into decay.
Un edificio abandonado en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

Czub indicó que Pripyat fue su ubicación favorita del tour: "No esperaba que la ciudad fuera tan interesante".

Czub said Pripyat was her favorite part of the tour. "I didn't expect the city to look so interesting," she said.
Máscaras de gas yacen en el piso de un edificio abandonado en Pripyat. Courtesy of Julia Czub

También reparó en que había un café justo al lado del río con hermosas vidrieras. Deambularon por Pripyat entre una hora u hora y media, según Zwick.

She said there was a cafe right next to the river with beautiful stained glass windows. They wandered around Pripyat for an hour to an hour and a half, Zwick said.
Un edificio abandonado con vidrieras en Pripyat. Courtesy of Julia Czub

El guía turístico no llevó a Zwick a todos los lugares. Por ejemplo, no pudo ver la piscina que sí vio Aguilera.

There were some areas that Zwick said their group's tour guide didn't take them. For example, they didn't see the swimming pool like Aguilera was able to.
Una piscina abandonada en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

"Ese fue nuestro punto culminante", analizó Aguilera sobre la piscina abandonada.

"That was our highlight," Aguilera said of visiting the abandoned pool.
Otra piscina abandonada en Prypiat. Courtesy of Inés Aguilera

Zwick afirmó que el itinerario no es muy estricto, solo depende de lo que el grupo quiera hacer.

Zwick said the itinerary isn't super strict, it just depends on what everyone in the tour group wants to do.
Un edificio abandonado dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

A lo largo del viaje, Zwick señaló que llevaba un contador Geiger, un dispositivo que puede medir los niveles de radiación, que alquiló a la compañía de viajes por 9 euros.

Throughout the trip, Zwick said he carried a Geiger counter, a device that can measure radiation levels, that he rented from the tour company for $10.
Zwick sosteniendo un contador Geiger frente al reactor dañado en la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Aguilera y sus dos amigas también alquilaron uno para usarlo durante todo el trayecto.

Aguilera said she and her two friends also rented one to use throughout the trip.
Aguilera frente al reactor. Courtesy of Inés Aguilera

Zwick dijo que sus lecturas fluctuaron durante su recorrido por la zona de exclusión contaminada. Frente al reactor de la central nuclear, su contador emitía lecturas normales.

Zwick said his readings fluctuated throughout his tour through the contaminated exclusion zone. In front of the reactor at the nuclear power plant, Zwick said his counter gave off normal readings
Zwick en la zona de exclusión. Courtesy of Taylor Zwick

Pero en un momento llegó a 200 mSv cerca de la rueda de la fortuna en el parque de atracciones de Pripyat. Unos niveles de radiación normal son de 3 mSv.

But at one point it reached 200 mSv near the Ferris wheel in Pripyat's amusement park. A normal radiation reading is 3 mSv.
La noria en el parque de atracciones en Pripyat. Courtesy of Taylor Zwick

Zwick contó que un guía turístico les dijo que esos niveles altos de radiación en la rueda de la fortuna se debieron a una mota de polvo radiactivo que había viajado desde el reactor a uno de los coches de la atracción en el momento de la explosión. Todavía la radiación allí es elevada.

Zwick said a tour guide told them that the reading near the Ferris wheel was because of a speck of radioactive dust that had traveled from the reactor to one of the Ferris wheel cars at the time of the explosion, and it's still
Este no es exactamente el carro de la noria al que Zwick se refería. Courtesy of Inés Aguilera

Muchos de los edificios en la zona están hechos de hormigón. Zwick señaló que los trabajadores le indicaron que la mayoría de los edificios de madera tuvieron que ser demolidos ya que dicho material absorbe la radiación.

Many of the buildings in the zone are made of concrete. Zwick said tour officials told him that most of the wooden buildings had to be demolished since wood traps radiation.
Otro edificio abandonado en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

Sin embargo, Aguilera puntualizó que incluso las estructuras de hormigón que quedaban en pie se están deteriorando.

But Aguilera said even the remaining concrete structures are deteriorating.
Edificio abandonado en la zona de exclusión Courtesy of Julia Czub

"No sé cuánto tiempo durante cuánto tiempo será posible hacer estos recorridos porque los edificios están a punto de ceder", avisó Aguilera.

"I don’t know how long these tours are going to be possible because the buildings are about to collapse," Aguilera said.
Edificio abandonado en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

Muchos de los letreros en la parte superior de los edificios están en ucraniano, pero los carteles del interior de una tienda abandonada estaban en ruso, según Zwick. Comentó que en ese momento, los rusos intentaban excluir el ucraniano, por lo que intentaron incluir mucha información en su propio idioma cuando construyeron la ciudad de Pripyat.

Many of the signs on top of buildings are in the Ukrainian language, but the signs inside an abandoned store were in Russian, Zwick said. He said that he was told that at the time, Russians were trying to usher out the Ukranian
Un cartel en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

Pripyat fue la última parada de la visita, contó Zwick. Después de eso, regresaron a Kiev. En el punto de control, tuvieron que salir y pasar por unos escáneres de radiación.

Pripyat was the last stop on the tour, Zwick said. After that, they started to head back to Kiev. At the checkpoint, they had to get out and go through radiation scanners.
Visitantes siendo escaneados para comprobar los niveles de radiación. Courtesy of Julia Czub

Zwick señaló que era similar a un detector de metales. Dijo que el objetivo era asegurarse de que cada turista no absorbía una cantidad anormal de radiación. "Fue como pasar por una puerta", según Aguilera.

Zwick said it was similar to walking through a metal detector. He said the point of it was to make sure each visitor didn't absorb an abnormal amount of radiation. "It was just like going through a door," Aguilera said.
Turistas, no con los que habló Business Insider, pasan por un punto de control de control radiológico después de visitar la planta de energía nuclear de Chernobyl, Ucrania, en junio de 2019. Valentyn Ogirenko/Reuters

También matizó que ni siquiera había un vigilante al lado del escáner. "Parece un lugar muy seguro".

He also said there wasn't even someone standing next to the scanner. "It looks like a very secure place, but at the end of the day, they were just sitting there," Zwick said.
Turistas, no con los que habló Business Insider, pasan un punto de control de radiación en la zona de exclusión de Chernobyl en 2010. Genya Savilova/AFP/Getty Images

Zwick reflexionó sobre por qué los escáneres de radiación eran una mera formalidad.

Zwick said he felt like the radiation scanners were more of a formality.
Los visitantes pasan por un punto de control de radiación en la zona de exclusión de Chernobyl en 2011. Genya Savilov/AFP/Getty Images

Zwick dijo que en los diversos puntos de control, había tiendas de recuerdos donde se podían comprar sudaderas, sombreros, bocadillos y medidores Geiger.

Zwick said that at the various checkpoints, there were souvenir shops where you could buy sweatshirts, hats, snacks, and Geiger counters.
Visitantes en un puesto de recuerdos de Chernobyl en junio de 2019. Pavlo Gonchar/SOPA Images/LightRocket via Getty Images

Czub también señaló que también vio el puesto de souvenirs, aunque dijo que le parecía raro hacer alguna adquisición. Aún así, "había mucha gente comprando cosas", afirmó.

Czub also said she saw the souvenir stall, though she said it felt weird to her to purchase something. But "there were a lot of people buying things," she said.
Turistas en una tienda de recuerdos en Pripyat en junio de 2019. Pavlo Gonchar/SOPA Images/LightRocket via Getty Images

Aguilera compró algunas postales y un parche para poner en su mochila.

Aguilera said she bought some postcards and a patch to put on her backpack.
Visitantes en una tienda de recuerdos en la zona de exclusión de Chernobyl en junio de 2019. GENYA SAVILOV/AFP/Getty Images

Zwick dijo haber estado dentro de la zona de exclusión de Chernobyl durante un total de casi nueve horas. Aguilera indicó lo mismo.

Zwick said he was inside the Chernobyl exclusion zone for a total of almost nine hours. Aguilera said the same.
Un símbolo de advertencia de radiación en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

Los tres visitantes coincidían en que les dijeron que la radiación a la que estaban expuestos era mínima.

All three visitors that we spoke to also said tour guide officials told them that the radiation they were exposed to was minimal.
El parque de atracciones en Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

"Recibimos más radiación yendo de Copenhague a Kiev que en la zona de exclusión", dijo Aguilera. "Al menos eso es lo que nos dijeron", añadió.

"We had more radiation going from Copenhagen to Kiev than in the exclusion zone," Aguilera said. "At least that's what they told us."
Aguilera sosteniendo un contador Geiger en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

A Zwick también le dijeron que la radiación a la que estuvo expuesto por pasar todo el día era equivalente a un vuelo de 3 horas y que una radiografía de tórax le da 40 veces más radiación que la visita que realizó.

Zwick said he was also told that the radiation he was exposed to from spending the whole day there was the equivalent of a 3-hour flight and that a chest X-ray gives you 40 times more radiation than did the tour they were on.
Un visitante se inclina cerca de un símbolo de advertencia de radiación en la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

A medida que más y más turistas viajan a la Zona de Exclusión de Chernobyl, se ha abierto el debate de la insensibilidad hacia la gravedad de la tragedia que dejó a decenas de muertos y cientos de miles más sin hogar.

As more and more tourists travel to the Chernobyl Exclusion Zone, some have viewed the visitors as insensitive to the gravity of the tragedy that left dozens dead and hundreds of thousands more without homes.
Edificio abandonado en la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

Fuente: CNN

Durante años, algunos se han referido al turismo de Chernobyl como "turismo oscuro", una tendencia turística que consiste en acudir a sitios marcados por la muerte y el sufrimiento.

For years, some have referred to Chernobyl tourism as "dark tourism," a trend of visitors flocking to sites marked by death and suffering.
Un edificio abandonado en la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

Fuente: CNN

El fotógrafo David McMillan ha visitado y fotografiado la zona de exclusión de Chernobyl al menos 20 veces en el transcurso de 25 años. Le dijo a Business Insider que ha observado que el turismo se ha vuelto cada vez más común en el sitio.

Photographer David McMillan has visited and photographed the Chernobyl exclusion zone at least 20 times over the course of 25 years. He told Business Insider that he's watched as tourism has grown increasingly common at the site.
Una puerta dentro de la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

"Están allí con sus smartphones, haciéndose selfies", dijo McMillan.

"They're there with their smartphones taking selfies," McMillan said.
Una turista se hace un selfie en Pripyat en junio de 2019. STR/NurPhoto via Getty Images

Czub afirmó que, aunque hizo fotos durante su gira, trató de ser consciente y respetuosa. Originaria de Polonia, dijo que las personas de su país están específicamente interesadas en Chernobyl porque están muy cerca del lugar del desastre.

But Czub said that, though she took photos throughout her tour, she tried to be mindful and respectful. A native of Poland, she said people from her country are specifically interested in Chernobyl because they're so close to the
Czub frente a un cartel de Pripyat. Courtesy of Julia Czub

Zwick puntualizó que su viaje a Chernobyl le ha ayudado a saber más sobre la historia del desastre y lo que sucedió después.

Zwick said his trip to Chernobyl taught him more about the history of the disaster and what happened in the aftermath.
Literas dentro de un edificio abandonado en Pripyat. Courtesy of Julia Czub

Y Aguilera, por su parte, intentó ser respetuosa durante todo el recorrido y afirmó haberse sentido siempre conmovida por la historia del accidente de Chernobyl.

And Aguilera said she tried to stay respectful throughout the tour and that she's always been moved by the story of the Chernobyl accident.
Aguilera en el parque de atracciones de Pripyat. Courtesy of Inés Aguilera

Añadió que ha visto la miniserie de HBO desde su viaje por la Zona de Exclusión de Chernobyl y que la recreación de las escenas dentro de la zona es realista.

She also said she's seen the HBO mini-series since taking her trip through the Chernobyl Exclusion Zone and that the show's recreation of the scenes inside the zone are realistic.
Otro edificio abandonado en la zona de exclusión. Courtesy of Inés Aguilera

"Veo mis fotos y luego la serie, y se parecen bastante", dijo Aguilera.

"I see my photos and then I see the TV show — it looks quite similar," Aguilera said.
Cunas abandonadas en la zona de exclusión. Courtesy of Julia Czub

Czub cree que la serie de HBO seguirá atrayendo multitudes, y también lo cree el propietario del grupo de gira SoloEast, quien le dijo a CNN que ha visto un aumento de interés de casi el 40% desde que se emitió la mini serie.

Czub said the HBO show will likely keep drawing crowds, and so does the owner of the SoloEast tour group, who told CNN that he's seen an almost 40% increase in interest since the mini-series aired.
Abandoned bunk beds in the exclusion zone. Courtesy of Julia Czub

Fuente: CNN

"Supongo que habrá más y más por venir", dijo Czub.

"I'm guessing there's going to be more and more coming now," Czub said.
l parque de atracciones en Pripyat. Courtesy of Taylor Zwick

Y además