Pasar al contenido principal

Así ha cambiado la moda para ir a trabajar desde 1950 hasta la actualidad

La ropa de trabajo para hombres y mujeres ciertamente ha cambiado mucho desde la década de 1950.
La ropa de trabajo para hombres y mujeres ciertamente ha cambiado mucho desde la década de 1950. Shayanne Gal/Business Insider
  •  La ropa para ir a trabajar ha cambiado mucho a lo largo de los años.
  • El estilo en general se ha vuelto menos formal desde la década de 1950.
  • Así es como se han vestido los empleados de oficina a través de las décadas.

¿Por qué la gente ya no se arregla para el trabajo?

Es una pregunta que sin duda ha aparecido en la mente de muchos fashionistas de la moda en el ámbito del trabajo, — sin mencionar todas las camisas con gemelos propias de un atracón de Mad Men.

La respuesta corta... es complicada. Incluso hoy en día, los grados de formalidad sartorial tienden a variar entre industrias, empresas y roles. Y los estilos en el lugar de trabajo también pueden cambiar diariamente de forma individual. Incluso si se usa habitualmente un atuendo casual para la empresa, lo más probable es que tendamos a arreglarnos para una presentación profesional en la sala de juntas.

Leer más: 13 prendas de ropa que no deberías ponerte para ir al trabajo en verano


Básicamente, la moda es una cosa en constante evolución, específica del contexto y altamente personal. Pero, ¿qué explica el hecho de que muchas industrias y compañías se hayan inclinado hacia la informalidad desde la década de 1970?

Para descubrir cómo y por qué la moda en el lugar de trabajo se ha transformado en este siglo, echemos un vistazo al pasado.

A mediados del siglo XX muchas oficinas esperaban que sus empleados se adhirieran a lo que los trabajadores modernos considerarían una apariencia formal

In the middle of the 20th century, many offices expected their employees to adhere to what modern workers would consider a formal look.
George Marks / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, Psychology Today

Las empresas en aquel entonces estaban más 'orientadas a los procesos' que ' orientadas a los resultados' como las compañías actuales, según The Atlantic.

Companies back then were more "process-oriented" than the "results-oriented" organizations of today, according to The Atlantic.
Three Lions / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, Psychology Today

Las organizaciones orientadas a resultados se preocupan por ... bueno, los resultados. Según Psychology Today, las empresas orientadas a procesos están en cambio 'preocupadas por la forma en que se produce el éxito' 

 Según Psychology Today, las empresas orientadas a procesos están "preocupadas con la forma en que se produce el éxito".

Fuente: The Atlantic, Psychology Today

En lo que respecta a la moda en el lugar de trabajo, hoy en día muchos jefes están encantados siempre y cuando se trabaje. Se preocupan un poco menos por lo que se lleva puesto mientras que el trabajo se realice

As far as workplace fashion is concerned, that means that nowadays, many employers are thrilled as long as you're getting your work done. They care a little less about what you're wearing while completing said work.
Bruce Mozert / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, Psychology Today

En cambio en la década de 1950 se esperaba que un empleado se vistiera de una manera específica en un entorno profesional

Meanwhile, employees in the 1950s were largely expected to dress a specific way in a professional setting.
George Marks / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, Psychology Today

Entonces, cómo vistieron exactamente nuestros abotonados antepasados oficinistas para trabajar en la década de 1950 y principios de 1960

So what exactly did our buttoned-up office forebearers wear to work in the 1950s and early 1960s?
Douglas Grundy / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic

En términos generales, los hombres lucían traje, corbata y abrigo. 'Los trajes oscuros, las camisas blancas, las corbatas oscuras y los bolsillos cuadrados blancos no solo dominaban, —eran prácticamente un requisito en los negocios', describe GQ

Generally speaking, men sported suits, ties, and overcoats. "Dark suits, white shirts, dark ties, and white pocket squares didn't just dominate — they were practically a requirement in business," according to GQ.
George Marks / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, GQ

Y no hay que olvidar los sombreros. Los sombreros eran una necesidad para los hombres imparables. 'Independientemente de lo que llevara, un hombre vestido en la década de 1950 todavía tenía que ponerse un sombrero', escribieron William H. Young y Nancy K. Young en el libro Los años cincuenta

And don't forget hats. Hats were a must for men on the go. "Regardless of what he wore, a properly dressed man in the 1950s still had to don a hat," William H. Young and Nancy K. Young wrote in the book "The 1950s."
Three Lions / Stringer / Getty Images

Fuente: "The 1950s"

En el transcurso de la década, los trajes de los hombres se transformaron de ajustes más holgados a un 'estilo más entallado', según el blog de moda histórico Vintage Dancer

Over the course of the decade, men's suits morphed from looser fits to a "skinny tailored fit style," according to the historical fashion blog Vintage Dancer.
George Marks / Retrofile / Getty Images

Fuente: Esquire, Vintage Dancer

Mientras tanto, en lo que respecta a las mujeres profesionales, de acuerdo a los escrito por los Young, estas solían llevar 'trajes de lana a medida sobre blusas de seda'. Los vestidos también eran una opción para la oficina. La apariencia estándar se completaba con medias o calcetines, así como con zapatos 'de tacón fino'

Meanwhile, the Youngs wrote that career women typically wore "tailored wool suits over silk blouses." Dresses were also an option for the office. The standard look was completed with hosiery or stockings, as well as shoes with
George Marks / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, The 1950s, Mic

Por supuesto, mientras que la década de 1950 a menudo se recuerda como una época de conformidad cultural estricta y generalizada, no todos los lugares de trabajo eran tan exigentes sobre los códigos de vestimenta

Of course, while the 1950s are often remembered as a time of strict and widespread cultural conformity, not all workplaces were so exacting about dress codes.
AP Images

Fuente: Mashable, The 1950s

Al igual que hoy, la edad, el rol, el lugar de trabajo y las preferencias personales de una persona influían en la forma en que se vestía en el trabajo

Like today, a person's age, role, place of work, and personal preferences would influence how they dressed on the job.
Keystone / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, The 1950s

Y, aunque la década siguiente trajo la transformación cultural, la agitación social y los hippies, los cambios significativos en la moda en el lugar de trabajo no sucedieron de la noche a la mañana

And, while the following decade may have brought about cultural transformation, social upheaval, and hippies, significant changes to workplace fashion didn't happen overnight.
Hulton Archive / Getty Images

Fuente: Time

El comienzo de la década de 1960 fue testigo de como muchos estadounidenses comenzaron a fijarse en la Casa Blanca en lo relativo a cómo vestirse. La administración Kennedy, — con su pija Pareja Presidencial— , terminaría influyendo en la moda de la época

The beginning of the 1960s saw many Americans starting to take cues from the White House on how to dress. The Kennedy administration — with its preppy First Couple — ended up influencing the fashion of the time.
Hulton Archive / Getty Images

Fuente: Esquire, Los Angeles Times, Time

 La moda para hombres ha sido tradicionalmente más conservadora y ha estado menos sujeta a cambios, —especialmente cuando se trata de vestimenta de negocios. Pero los trajes siguieron estrechándose a lo largo de la década

Fashion for men has traditionally been more conservative and less subject to change — especially when it comes to business attire. But suits did continue to slim out throughout the decade.
Evening Standard / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, Vintage Dancer

Las corbatas se volvieron cada vez más finas

Ties became increasingly skinny as well.
R. Powell / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, Vintage Dancer

En el transcurso de la década de 1960, la moda en la oficina para la mujer sufriría cambios sutiles y obvios. Lola Cherson, que trabajó en publicidad en la década de 1960, le dijo a The Atlantic: 'En aquel entonces, vestíamos bonitos vestidos' 

Over the course of the 1960s, women's office fashion would undergo both subtle and obvious changes. Lola Cherson, who worked in advertising in the 1960s, told The Atlantic, "Back then, we wore nice dresses."
Keystone / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic

Agregaba que las mujeres se revisaban constantemente para asegurarse de que las costuras en sus medias estuvieran rectas. Los pantalones en el lugar de trabajo eran aún poco frecuentes para ellas, aunque cada vez eran más populares fuera de la oficina 

She added that women would constantly check to ensure that the seams in their stockings were straight. Trousers in the workplace were still rare for women, although they were increasingly popular outside of work.
John Pratt / Stringer / Getty Images

Fuente: Fashion Fads Through American History, The 1960s, The Atlantic

Una tendencia de la moda en particular adquirió un significado especial para las mujeres orientadas a una carrera profesional. Las blusas con lazo fueron vistas como un equivalente a la apariencia tradicional masculina de traje y corbata. Como dijo la exCEO de Hewlett-Packard, Meg Whitman, a PBS: "Fue nuestro intento de ser femeninas, para encajar en lo que entonces era un mundo masculino". 

One fashion trend in particular took on special significance for career-oriented women. Pussy-bow blouses were viewed as a fitting equivalent to the traditional masculine suit-and-tie look. As outgoing Hewlett-Packard CEO Meg
Chaloner Woods / Stringer / Getty Images

Fuente: Mic, PBS

 La década de 1960 pudo haber experimentado algunos cambios importantes, pero el retroceso de la formalidad realmente comenzó a desbordarse en la década de 1970, cuando la moda se apoderó de todo el país

The 1960s may have seen some major shifts, but the rollback of formality really began to snowball in the 1970s, as groovy fashions took hold across the country.
Monti Spry / Stringer / Getty Images

Fuente: The New York Times

Por supuesto, el código de vestimenta que prevalecía en un lugar de trabajo específico todavía dependía en gran medida de la naturaleza del lugar de trabajo en sí. Hubiéramos notado grandes diferencias entre, digamos, cómo la gente se vestía en una redacción y cómo lo hacía en un banco

Of course, the prevailing dress code of a specific workplace was still largely dependent on the nature of the workplace itself. You'd notice major differences between, say, how people dressed in a newsroom and how people dressed
Evening Standard / Hulton Archive / Getty Images

Sounds: The New York Times, Business Insider

Pero la transformación fue radical, al menos en algunas industrias. El cabello largo gradualmente se volvió más aceptable en los hombres ...

But the transformation was still seismic, at least in some industries. Longer hair gradually became more acceptable on men...
Stan Meagher / Stringer / Getty Images

Fuente: Hair-and-Makeup.com

... y la barba se conviritó en algo cada vez más habitual

... and beards became more of a thing.
Evening Standard / Stringer / Getty Images

Fuente: Hair-and-Makeup.com

Esquire ha descrito la década de 1970 como el advenimiento de la 'revolución del pavo real' y la 'cultura de los cuellos sueltos' para los trabajadores

Esquire described the 1970s as the advent of "the peacock revolution" and "loose-collared culture" for working men.
D. Morrison / Stringer / Getty Images

Fuente: Esquire

Mientras tanto, más y más mujeres comenzaron a cambiar sus faldas y vestidos por pantalones en el lugar de trabajo

Meanwhile, more and more women began swapping out their skirts and dresses for pants in the workplace.
London Evening Standard / Getty Images

Fuente: Stuff Mom Never Told You

Muchos jefes continuaron implementando códigos de vestimenta, pero según The Atlantic, 'infracciones a menudo ignoradas erosionaron la santidad de cualquier política de arriba hacia abajo'

Many employers continued to implement dress codes, but according to The Atlantic, "often-ignored infractions eroded the sanctity of any top-down policy."
Keystone / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, The Atlantic

Como resultado, el estilo en el lugar de trabajo comenzó a reflejar lo cotidiano, muy lejos de las modas hacia las que las personas se sentían atraídas

As a result, style in the workplace began to reflect the everyday, far out fashions people gravitated toward.
Hulton Archive / Stringer / Getty Images

Fuente: Mashable, The Atlantic

La década de 1980 llevó las tendencias de la moda en el lugar de trabajo a varios nuevos extremos. Un desarrollo no sorprendente, dada la inclinación de esos años por las grandes permanentes, prendas con incrustaciones de lentejuelas y colores brillantes 

The 1980s took workplace fashion trends to several tubular new extremes; an unsurprising development, given the decade's penchant for big perms, sequin-encrusted garments, and bright colors.
Mike Powell / Getty Images

Fuente: Newsweek, Harper's Bazaar

En el mundo de los trajes, los hombros anchos, los patrones arriesgados y las 'corbatas poderosas' gobernaron el día a día, según Esquire

In the world of suits, broad-shoulders, bold patterns, and "power ties" ruled the day, according to Esquire.

Fuente: Esquire

Las mujeres en el lugar de trabajo optaron por lo que Newsweek describió como un 'estilo masculino exagerado en el vestir', cuyo epítome más famoso fue las hombreras. Los tacones altos también permitieron que las mujeres trataran de compensar las diferencias de altura con sus colegas masculinos

Women in the workplace opted for what Newsweek described as an "exaggerated masculine style of dress," famously epitomized by shoulder pads. Towering high heels also allowed women to attempt to make up for any height differences
Evening Standard / Stringer / Getty Images

Fuente: The Atlantic, Newsweek, The Atlantic

La tendencia del 'poder de la vestimenta' en las mujeres se prolongó hasta la década de 1990, pero 'el poder del traje', comenzaba a relajarse según Mic. El traje pantalón se hizo cada vez más popular, al igual que los zapatos de tacón bajo

The "power dressing" trend for women carried over into the 1990s, but "the power suit started relaxing," according to Mic. Pantsuits became increasingly popular, as did low-heeled shoes.
Wally Santana/AP Images

Fuente: Mic

Otra tendencia que se prolongó desde la década de 1980 fue el aumento de lo que podría llamarse un outfit casual para los negocios. Atlantic definió la reiteración inicial de este estilo como una combinación de 'pantalones caqui, zapatos cómodos y camisas con cuello abotonado' y marcó a Silicon Valley como su lugar de nacimiento

Another trend that carried over from the 1980s was the rise of business casual. The Atlantic defined the initial iteration of the style as a combination of "khaki pants, sensible shoes, and button-down collared shirts," and marked
Pascal Rondeau / Getty Images

Fuente: The Atlantic

Silicon Valley demostró ser el caldo de cultivo perfecto para la revolución casual, según The Atlantic, dado su interés en 'descartar normas y celebrar el incumplimiento de las reglas'. El look se generalizó en la década de 1990

Silicon Valley proved to be the perfect breeding ground for the casual revolution, according to The Atlantic, given its interest in "discarding norms and celebrating rule-breaking." The look went mainstream in the 1990s.
Getty Images

Fuente: The Atlantic

Para los profesionales que se aferraron a un aspecto más formal, Esquire ha dicho que los trajes de los noventa comenzaron con una 'silueta ancha y holgada' que se transformó en 'un perfil de traje más estrecho' a principios de la década de 2000

For professionals who stuck with a more formal look, Esquire said nineties suits started out with a "loose, baggy silhouette" that transitioned into "a slimmer suit profile" by the early 2000s.
Chris Hondros / Getty Images

Fuente: Esquire, The Atlantic

Y, como siempre, los códigos de vestimenta en el lugar de trabajo continuaron fracturándose en todas las industrias, en términos de formalidad. A lo largo de la década de 2000, 'la imagen corporativa y los deseos de los empleados ayudaron a definir quién era casual y cuándo', según The Atlantic

And, as always, workplace dress codes continued to fracture across industries, in terms of formality. Throughout the 2000s, "corporate image and employees' desires helped define who went casual and when," according to The Atlantic
Chris Hondros / Getty Images

Fuente: Esquire, The Atlantic

Hoy en día, los sectores de las finanzas, el derecho y la contabilidad tienden a requerir modos conservadores y tradicionales de vestir ... 

Today, the fields of finance, law, and accounting tend to require conservative and traditional modes of dress...
Gorodenkoff/Shutterstock

Fuente: Business Insider

... mientras que las profesiones creativas y orientadas a la tecnología son a menudo más flexibles. Pero, de cualquier manera, ya no es impensable ver una o dos camisetas en la oficina

... while creative and tech-oriented professions are often more flexible. But, either way, it's no longer unthinkable to see a t-shirt or two in the office.
GaudiLab/Shutterstock

Fuente: Business Insider

Y, con el 70% de los profesionales trabajando a distancia al menos una vez a la semana, según la corporación mundial de trabajo IWG, los empleados están preparados para continuar desafiando los límites de la vestimenta de trabajo. Después de todo, nadie va a ver que estás usando pijama

And, with 70% of professionals telecommuting at least once a week according to global workplace corporation IWG, employees are set to only continue to challenge the boundaries of work dress. After all, no one's going to see that
InnerVisionPRO/Shutterstock

Fuente: FlexJobs, Cision

Te puede interesar