Los motes cariñosos más raros que existen para tu pareja: de “mi pequeña caca” a “huevo con ojos”

Motes cariñosos

Getty Images

  • Una investigación de la plataforma de clases particulares online Preply revela que el 87% de las personas tienen un apodo cariñoso para su pareja sentimental. Un 79% cree que estos motes fortalecen su relación amorosa.
  • Algunos de los motes más raros que se usan en el planeta son mijn poepie (mi pequeña caca) en holandés, o moosh bokhoradet (que te coma un ratón) en persa
Primero en Upday Cintillo

Si tienes pareja y estás leyendo este artículo, seguramente tengáis un apodo cariñoso para llamaros el uno al otro, sea público o secreto. El 87% de la población pone esta clase de motes, y el 79% cree que ayudan a hacer más fuerte y cómplice su relación de pareja, según un reciente estudio online de la plataforma Preply

Aunque en España somos bastante clásicos —el portal revela que los que más usamos son "amor", "bebé" y "cariño", seguidos por "cielo" y "corazón"—, existen algunos motes internacionales de lo más creativo, original y simpático, con una gran presencia en otras culturas. 

9 apodos cariñosos muy peculiares de otros países

Mientras que "baby" es el término cariñoso que más se repite para llamar a la pareja, los animales también tienen un alto grado de popularidad. Desde Preply revelan que muchas personas usan "ratón", "gatito", "oso", "mariquita", "conejito" o "cachorro" para apodar a su media naranja. 

Estos son los motes más raros para para parejas a lo largo y ancho del planeta, y su significado: 

  • Tamago gata no kao" (japonés): se traduce como "un huevo con ojos" y es un gran cumplido, puesto que tener una cara ovalada se considera muy atractivo en la cultura japonesa.
  • "Moosh bokhoradet" (persa): quiere decir que tu pareja es adorable. Pero la traducción literal es "¡que te coma un ratón!".
  • "Chen yu iuo yan" (chino): el significado literal es "pez buceador, gansos en picado", una forma elaborada de llamarle guapa a la otra persona.
  • "Mon petit chou" (francés): todo el mundo considera a los franceses una de las naciones más románticas del planeta, pero la traducción directa es "mi pequeño repollo".
  • "Microbino mio" (italiano) - "mi pequeño microbio" esperamos que se refieran a los microbios buenos.
  • "Mijn poepie" (holandés): literalmente se traduce como "mi pequeña caca". 
  • Bogarkam” (húngaro): significa "mi pequeño insecto", eso sí, con un matiz cariñoso.
  • Zaubermaus” (alemán): llámaselo a tu pareja si la consideras tu "ratón mágico". También se suele decir a los hijos.
  • Kruzynco” (polaco) - se traduce como "miga de pan". Si quieres estrujar y comerte a besos a tu pareja, es probable que te parezca un mote de lo más adecuado. 

Para finalizar, otro dato divertido es que, según el idioma, cambia la entonación al nombrar el apodo de la pareja. Los españoles y los árabes bajamos el tono, mientras que alemanes, chinos, griegos o ingleses lo suben.

Además, el apodo suele quedarse en el ámbito más privado y analógico: menos de un tercio de las personas guarda el nombre de su pareja con ese apodo en el móvil. 

Descubre más sobre , autor/a de este artículo.

Conoce cómo trabajamos en Business Insider.