Cómo será la Tierra dentro de 80 años si tenemos suerte... y cómo será si no la tenemos

Fuertes brotes de blanqueo están afectando a los arrecifes de coral más a menudo que hace unas décadas.
Fuertes brotes de blanqueo están afectando a los arrecifes de coral más a menudo que hace unas décadas.
David Burdick/NOAA/AP

David Burdick/NOAA/AP

Ya hemos recibido un par de golpes del cambio climático este año. La temperatura de los océanos ha superado récords, el Ártico y el Antártico se están derritiendo a un ritmo sin precedentes, los fenómenos atmosféricos extremos se han sucedido a través de Estados Unidos.

Un número cada vez más elevado de personas están preocupadas por el cambio climático, como han puesto en evidencia las recientes manifestaciones por el clima que han tenido lugar en todo el mundo  y los esfuerzos realizados por los reguladores estadounidenses para promover una nueva legislación medioambiental.

El 22 de abril, el mundo celebrará la jornada número 49 del Día de la Tierra, un evento global en el que participan más de 1.000 millones de personas en 192 países de todo el mundo. Este año, en el Día de la Tierra, los organizadores están intentando llamar la atención sobre una consecuencia concreta del cambio climático: se ha disparado el número de especies animales y vegetales que están en riesgo de extinción. 

Si queremos que se detengan estas inminentes extinciones, así como otras de las consecuencias desastrosas del cambio climático, debemos realizar cambios drásticos pronto: desde reducir las emisiones de gases de efecto invernadero así como la producción energética, la producción industrial, la del sector agrícola así como la de otros sectores.

Leer más: Incluso los capitalistas más codiciosos están apostando fuerte con el cambio climático: así están consiguiendo beneficios con el calentamiento global

Según el reciente informe del Panel Internacional sobre el Cambio Climático (IPCC), la temperatura global del planeta repuntará 1,5 grados centígrados sobre los niveles preindusriales entre 2030 y 2052, si el calentamiento global continúa avanzando a este ritmo. Mantenerse bajo estos niveles era el objetivo optimista alcanzando en el Acuerdo del Clima de París.

Pero incluso si las emisiones de carbono se redujeran a cero mañana, aún así seguiríamos asistiendo a un cambio climático que ha sido impulsado por los humanos durante siglos.

"No hay manera de parar el calentamiento global", explica a Business Insider Gavin Schmidt, científico especializado en clima y director del Instituto Goddard de Estudios Espaciales de la NASA. "Todo lo que ha sucedido hasta ahora está dentro del sistema", añade.

Así es como podría ser la Tierra en 2100 en nuestro mejor y peor escenario.

Para entender a dónde nos dirigimos primero debemos señalar los cambios que estamos observando. Desde 2001, hemos vivido 18 de los 19 años más calurosos de la historia.

To understand where we're headed, we must first assess the changes we're already observing. Since 2001, we've seen 18 of the 19 warmest years ever.

Los océanos del planeta absorben un 93% de calor extra procedente de los gases de efecto invernadero en la atmósfera. El año pasado se alcanzaron las temperaturas más altas en los océanos.

The planet's oceans absorb a whopping 93% of the extra heat that greenhouse gases trap in the atmosphere. Last year was the hottest year on record for the oceans.

A finales del 2012, Groenlandia había perdido más de 400.000 millones de toneladas de hielo, casi el cuádruple de la cantidad que había perdido en 2003. Exceptuando un periodo de calma entre el año 2013 y 2014, ese deshielo continúa acelerandose.

Warming waters are also melting Arctic and Antarctic glaciers from underneath. In 2012, Greenland lost more than 400 billion tons of ice, which was almost quadruple the amount of loss in 2003.

En la década de los 80, la Antártida perdió 40.000 millones de toneladas de hielo al año. En la última década, esa cifra se multiplicó a una media de 252.000 toneladas al año.

In the 1980s, Antarctica lost 40 billion tons of ice annually. In the last decade, that number jumped to an average of 252 billion tons per year.

Fuente: Nature

Además, los océanos absorben más de un tercio del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que provoca su acidificación. Ya se pueden ver los desastrosos efectos de la elevada acidificación en el blanqueamiento de los arrecifes de coral y la muerte de la vida marina.

Oceans also absorb more than one-third of the carbon dioxide in the atmosphere, which causes them to become more acidic. We are already seeing the effects of that elevated acidity in the form of coral bleaching.

Fuente: International Geosphere-Biosphere Program

Las aguas más cálidas contribuyen a que se generen huracanes más frecuentemente y más intensos. Las tormentas son más copiosas de lo que lo fueron en el pasado, lo que provoca inundaciones más graves.

Equipment sits on a high spot on the fairway at the flooded Aberdeen Golf Course in Longs, South Carolina, September 24, 2018.

Fuente: Business Insider (1, 2)

El calentamiento del planeta también lleva a un clima más extremo, tanto frío como cálido. Un estudio de 2017 reveló que los fenómenos atmosféricos provocados por la ruptura del vórtice polar han aumentado hasta un 140% en las últimas décadas.

Steam rises up on the surface of Lake Michigan, January 30, 2019, in Chicago, Illinois.

Fuente: Business Insider

El cambio climático también provoca días más cálidos y secos en regiones con riesgo de sufrir incendios forestales como California. En noviembre de 2018, el incendio más mortífero y destructivo en la historia del estado se inició durante la que es, típicamente, la estación de lluvias.

The Camp Fire burns along a ridge-top near Big Bend, California on November 10, 2018.

Fuente: Business Insider (1, 2)

Schmidt es bastante pesimista sobre nuestra capacidad para mantener la temperatura por debajo de lo que los científicos consideran seguro. "Creo que el objetivo de 1,5 grados está fuera de nuestro alcance," dijo, y añadió que es posible que lo superemos en 2030.

A map of Earth showing average temperatures in 2014.

Pero Schmidt es más optimista en lo que respecta a evitar que la temperatura suba más de 2 grados centígrados. Es el máximo umbral de aumento de temperatura que el Acuerdo de París trataba de evitar a toda costa.

He's more optimistic about keeping temperatures from rising more than 2 degrees Celsius, though. That's the upper threshold of temperature rise that the Paris climate agreement set to avoid at all costs.

Así que asumamos, de forma optimista, que aterrizamos en algún lugar entre 1,5 y 2 grados centrígrados de aumento de temperatura.

So let's assume — optimistically — that we land somewhere between the targets of 1.5 and 2 degrees Celsius of temperature rise.

Incluso si reducimos las emisiones, los veranos en el trópico sufrirán un incremento del 50% de sus días más calurosos en 2050. Más al norte, entre el 10% y el 20% de los días del año serán más calidos.

Even in that case, summers in the tropics would see a 50% increase in extreme-heat days by 2050.

Fuente: Environmental Research Letters

Las temperaturas en verano en Estados Unidos seguirán aumentando y una gran parte del oeste y del centro del país se verá afectado por una reducción de la humedad del suelo, que agravará las olas de calor. Se prevé que en 2100, los días de calor extremo que normalmente tenían lugar una vez cada 20 años, tengan lugar cada pocos años.

Summer temperatures in the US will keep rising, and much of the western and central US will see a reduction of soil moisture, which exacerbates heat waves. By 2100, extreme heat days that typically happened once every 20 years are

Fuente: NASA

Algunas regiones se beneficiarán del cambio climático. San Diego, por ejemplo, podría vivir un incremento de los días con clima moderado. Pero esta ciudad está cerca de la costa, por tanto es susceptible de verse afectada por el ascenso del nivel del mar. Además, estos casos son excepciones, no la regla.

Some regions may benefit from climate change. San Diego, for example, could see an increase in "mild weather" days. But that city is close to the coast, so it's susceptible to sea-level rise. Plus, such cases are exceptions rather

Fuente: Business Insider

Incluso en un escenario optimista, las anomalías de temperatura (cuando se desvía mucho la temperatura de una región de lo que debería ser normal) oscilarían mucho más de lo que lo hacen hoy.

Even in an optimistic scenario, temperature anomalies — how much the temperature of a given area deviates from what would be "normal" in that region — would swing far more wildly than they do today.

Fuente: Business Insider

Por ejemplo, la temperatura del Círculo Polar Ártico se elevó por encima del punto de congelación en 2016. Eso es un calor extraordinario para ese área, pero esos sucesos anómalos empezarán a suceder más a menudo.

For example, the temperature in the Arctic Circle soared above freezing for one day in 2016. That's extraordinarily hot for that area, but such abnormalities would start happening a lot more.

Fuente: Washington Post

Si el mundo alcanzara los objetivos contra el cambio climático más ambiciosos, la temperatura media en el Ártico subirá en torno a 5 grados centrígrados en 2050.

If the world were to meet its most ambitious climate-change goals, average winter temperatures in the Arctic will still rise by up to 5 degrees Celsius by the year 2050.

En el verano de 2012, el 97% de la superficie de capa de hielo de Groenlandia empezó a derretirse. Esto suele ocurrir una vez en un siglo, pero con un aumento de temperatura de 2 grados centígrados, podremos ver que la superficie se derretirá de forma extrema cada seis años para finales de siglo.

In the summer of 2012, 97% of the Greenland Ice Sheet's surface started to melt. That's typically a once-in-a-century occurrence, but with 2 degrees Celsius of temperature rise, we could see extreme melt like that every six years

Fuente: Climate Central, National Snow & Ice Data Center

Esto implica que años como el 2016, que marcó un récord con los menores niveles de hielo, se volverán más comunes. En 2050, Groenlandia podría llegar a estar sin hielo en verano.

That means years like 2016, which had the lowest sea-ice extent on record, would become more common. Summers in Greenland could become ice-free by 2050.

Fuente: Journal of Advances in Modeling Earth Systems

Incluso en nuestro mejor escenario, el nivel del mar subirá entre medio metro y un metro. Esto se debe a que el agua se expande a medida que se calienta (como la mayor parte de los materiales). Todo ello podría desplazar a 4 millones de personas. (Otros escenarios más extremos sugieren que veremos más de 300 millones de refugiados en 2050).

Even in our best-case scenarios, oceans are on track to rise 2 to 3 feet by 2100. This is because water expands as it warms (like most things). That could displace up to 4 million people. More dire scenarios suggest we'll see more

Fuente: NASA, Time, The Conversation

Las líneas costeras del mundo pueden ser irreconocibles en 2100, incluso con un alza moderada del nivel del mar.

The world's coastlines may be unrecognizable by 2100, even with moderate sea-level rise.

La sede que Amazon decidió no construir en Long Island (EEUU) podría haber vivido inundaciones regularmente en 2050. Si superamos el objetivo de 2 grados centígrados, esta ubicación podría encontrarse bajo el agua en 2100.

Proyección del nivel del mar en 2100 muestran como la ciudad de Long Island estará bajo el agua.

Fuente: Business Insider (1, 2)

La subida del nivel del mar pone en peligro a la flora y la fauna de la costa, también. La subida del agua amenaza 233 especies de animales y plantas protegidas en 23 estados costeros a través de Estados Unidos.

Sea-level rise threatens coastal flora and fauna, too. Rising waters threaten 233 federally protected animal and plant species in 23 coastal states across the US.

Fuente: Center for Biological Diversity

Cerca del 17% de todas las especies amenazadas en Estados Unidos son vulnerables a la subida del nivel del mar y a las tormentas, incluyendo la foca monje de Hawaii y la tortuga boba.

Hawaiian Monk Seal populations are declining.

Fuente: Center for Biological Diversity

En nuestro mejor escenario, la mitad de los arrecifes de corales tropicales se encuentran amenazados.

That warming threatens coral reefs worldwide. Warm waters cause corals to expel the algae living in their their tissues and turn white in a process called bleaching. At present rates, it's expected that 60% of all coral reefs will

Fuente: International Geosphere-Biosphere Program, Business Insider

Otras actividades humanas, como la deforestación y la explotación forestal, podrían devastar las especies animales y vegetales del planeta. En aproximadamente 50 años, 1.700 especies de anfibios, pájaros y mamíferos afrontarán un mayor riesgo de extinción porque sus hábitats naturales se están reduciendo.

Ema Elsa, a 9-year-old Black Rhino, is nuzzled by her newborn calf in their enclosure at Chester Zoo in Chester, northern England, October 5, 2012.

Fuente: Nature Climate Change

Los insectos, en particular, están en riesgo. Los científicos detectaron que la masa total de insectos del planeta está decreciendo un 2,5% cada año. Si esta tendencia continúa sin cesar, la Tierra podría no tener ningún insecto el próximo siglo. Es el mayor problema porque su papel polinizador es crucial para la fruta, las verduras y los frutos secos.

A Monarch butterfly in the Amanalco de Becerra sanctuary in Mexico, February 14, 2019. The monarch butterfly population is declining.

Fuente: Biological Conservation

Si todo esto suena escalofriante, echemos un ojo al peor de los escenarios.

Fire fighters battle the Thomas Fire near Ojai, California on December 9, 2017.

Si no hacemos nada para reducir los gases de efecto invernadero, se prevé que casi 21,4 millones de kilómetros cuadrados se quemen cada año en Estados Unidos hasta 2100. Es un área del tamaño de Massachusetts, y el doble de lo que se quema a día de hoy.

A wildfire burns north east of the town of Cache Creek, British Columbia, Canada, July 18, 2017.

Fuente: EPA.gov

Si no se reducen las emisiones, los trópicos alcanzarían temperaturas inusualmente cálidas durante todos los veranos. En las zonas templadas, el 30% de los días o más tendrían temperaturas que actualmente consideramos inusuales.

Without curbing emissions, the tropics would stay extremely hot all summer long. In more temperate zones, 30% or more days would have temperatures that we currently consider unusual.

Fuente: Environmental Research Letters

Tan sólo un poco de calentamiento acabará con los recursos hídricos. Si no se controla, el cambio climático podría causar una grave sequía en el 40% de la suelo del planeta, el doble que actualmente.

Even a little bit of warming strains water resources. Left unchecked, climate change might cause severe drought across 40% of all land on the planet — double the amount today.

Fuente: PNAS

Los investigadores también están preocupados por que un incremento de la temperatura superior a 2 grados centígrados podría inclinar la balanza hacia una "Tierra Invernadero". En este caso, las temperaturas aumentarían entre 4 y 5 grados centígrados.

Earth from space as seen by Apollo 8 astronauts.

Fuente: Business Insider (1, 2)

El calor resultante del alza de los gases de efecto invernadero podría provocar que las nubes estratocúmulos desaparecieran totalmente en los próximos 150 años. Sin estas nubes, que protegen el planeta de los rayos del sol, la temperatura de la tierra podría aumentar otros 8 grados centígrados.

If warming continues, subtropical stratocumulus clouds could disappear all together.

Los desprendimientos de hielo podrían dar lugar a un aumento extra del nivel del mar. Un agua más cálida provocar que los glaciares, que se encuentran retenidos por capas de hielo en Groenlandia y la Antártida, se liberen. Todo ello podría dar lugar a que cantidades ingentes de hielo se viertan en los océanos del mundo. Esto podría llevar a un aumento extremadamente rápido del nivel del mar en un fenómeno llamado "pulso".

Una foto de un iceberg en la Antártida

Fuente: Business Insider

Ahora mismo, la humanidad se encuentra en un precipicio. Si ignoramos los signos de alerta, podríamos terminar en lo que Schmidt pronostica que será un "planeta totalmente distinto".

Right now, humanity is on a precipice. We could end up with what Schmidt envisions as a "vastly different planet."

O podemos innovar. Muchos de los mejores escenarios asumen que alcanzaremos niveles negativos de emisiones en 2100, esto implica desarrollar formas de absorber el dióxido de carbono en la atmósfera. Pero todas esas tecnologías no son una bala de plata.

Or we can innovate. Many best-case scenarios assume we'll reach negative emissions by 2100 — that is, develop ways to suck carbon dioxide back out of the atmosphere. But those technologies are not a silver bullet.

Fuente: The Guardian

El clima del mundo ha cambiado significativamente en las últimas décadas. Pero cada fracción de grado de calentamiento que podamos evitar en el futuro marcará la diferencia.

Every fraction of a degree of warming that we can avoid, however, makes a difference.

Te recomendamos