La frase en español que no se puede traducir a ningún otro idioma del mundo, según Forges

Monumento dedicado a Forges en Alcalá de Henares.
Monumento dedicado a Forges en Alcalá de Henares.

Raimundo Pastor/Wikimedia Commons

El español está lleno de curiosidades. Su importancia queda clara en el hecho de que es una de las lenguas más habladas del mundo, tanto en número de hispanohablantes nativos como en el cómputo global de quienes lo manejan en distintos niveles, pero también destaca por su lenguaje amplio y variado, que da lugar a veces a situaciones peculiares y únicas.

Así, por ejemplo, contiene una palabra que existe y se puede pronunciar, pero que no se puede escribir. Además, alberga términos de hasta 23 letras como los más largos en este idioma, que incluye asimismo características sorprendentes, como la de poder crear una oración de apenas 4 palabras en la que se usa 3 veces el mismo verbo: "Voy a ir yendo".

No son las únicas curiosidades que alberga el español, como han ido desvelando a lo largo de los años desde usuarios 'anónimos' hasta expertos, catedráticos, académicos y nombres famosos que trabajan con la lengua, hablada o escrita.

Uno de ellos ha sido Antonio Fraguas 'Forges', humorista gráfico español que jugó y bromeó con el lenguaje en sus viñetas cómicas, publicadas a lo largo de varias décadas en medios y revistas como Hermano Lobo, La Codorniz, El Jueves, Diario 16, El Mundo y El País

Acertijo lingüístico: ¿qué palabra en español existe y se puede pronunciar, pero no se puede escribir?

Fallecido en 2018, quedan sus publicaciones y discursos como legado con el que recordarle, y uno de ellos se ha hecho viral recientemente en Twitter, como recoge Cadena Dial: es parte de su discurso de investidura como Doctor Honoris Causa por la Universidad Miguel Hernández de Elche, durante el acto de apertura del curso académico 2014-2015.

En este, un risueño y bromista Forges que se ríe hasta de sí mismo señalaba la que, según él, es la frase en español que no se puede traducir a otros idiomas, incluidos el inglés, el francés, el alemán y el italiano.

"El nexo de unión de todos nosotros, los iberos, reside en una frase que solo se puede traducir a las lenguas de la península Ibérica. Esa frase no la hay ni en inglés, ni en francés, ni en alemán... Ni en italiano, que es más raro, porque al fin y al cabo Italia son españoles con marketing", empezaba explicando, entre las risas de los asistentes.

"La frase es: 'No, si ya verás tú como...'. Se puede decir en euskera, en catalán, en valenciano, en lo que quieras; lo dices perfectamente" en todas las lenguas de España, pero no es posible decirla en idiomas de otros países, aseguraba Forges.

 

En el discurso, el humorista ponía un ejemplo: te dicen en el taller que tu coche estará arreglado el jueves, y te dispones a acudir en el día y la hora acordada, pero con la sospecha en la mente: 'No, si ya verás tú como voy y no está arreglado aún'.

¿Por qué esta frase solo se puede decir en español? Con su habitual humor, el propio dibujante se respondía: porque "la necesidad crea el léxico". Esta situación no se da en otros países, como Francia, Alemania o Reino Unido, porque allí "vas el jueves y está" el coche listo, tal y como te habían asegurado.

"La pregunta es: ¿por qué no pasa en Italia? Porque es que no van, directamente", bromeaba el humorista, que provocó varias carcajadas del público a lo largo de su disertación.

Durante todo el discurso, Forges alude a otras expresiones curiosas del español, como "ser un hacha", "vacaburra" o ser un "oyesvés", o una especie de persona de los recados: es "el primer grado profesional: 'oyes, ves [sic] al laboratorio y trae...'", explicaba con una sonrisa.

El humorista gráfico, que padeció una enfermedad grave y poco frecuente (encefalitis letárgica) en su infancia y que comenzó a dibujar desde pequeño, comenzaba expresando su sorpresa por haber recibido ese prestigioso honor y afirmaba no entender por qué se lo daban a "una persona que lo único que ha hecho es pasárselo bien haciendo cosas que le encantan, como es hacer sonreír a la gente".

"A lo largo de mi vida he solucionado algunos problemas a través del sentido del humor, que os recomiendo que nunca abandonéis, porque es consustancial al ser humano y muy bueno para muchas ocasiones. Cuanto más mayores somos, nos damos cuenta de lo importante que es el sentido del humor", concluía.

Descubre más sobre , autor/a de este artículo.

Conoce cómo trabajamos en Business Insider.