Pasar al contenido principal

Día de la Tierra: 21 imágenes que muestran cuánto hemos transformado el planeta en el último siglo

An active logging site near Groveland, California.
Una explotación forestal cerca de Groveland, California. Robert Galbraith/Reuters
  • La actividad humana ha cambiado drásticamente el planeta, particularmente desde la Revolución Industrial.
  • La deforestación y la tala, el cambio climático impulsado por el hombre y la contaminación son solo algunas de las formas en que nuestra especie ha transformado el planeta Tierra.
  • Las consecuencias de esos impactos son cada vez más claras. El hielo en Groenlandia y la Antártida se está derritiendo rápidamente, los océanos son más cálidos que nunca y cuatro de los últimos cinco años fueron los más calurosos de la historia.
  • Los hábitats naturales de los animales también se están reduciendo. En 50 años, 1.700 especies de anfibios, aves y mamíferos se enfrentarán a un mayor riesgo de extinción que en la actualidad.
  • Estas fotos revelan cuánto han transformado los humanos a nuestro planeta.

Hoy habitan la Tierra alrededor de 7.700 millones de personas. Para el año 2100, podría haber alrededor de 11.200 millones.

El impacto que estamos produciendo sobre la Tierra es cada vez más evidente.

Este 22 de abril el mundo celebra el 49º Día anual de la Tierra, un evento mundial en el que participan más de 1.000 millones de personas en 192 países. Los organizadores del Día de la Tierra se esfuerzan por aumentar la conciencia mundial sobre cómo el Hombre está cambiando el planeta.

En ninguna parte es esa transformación más evidente que en las comparaciones de fotografías tomadas antes y después en el mismo lugar. Tales fotos muestran de forma sorprendente los arrecifes de coral que se están muriendo, los glaciares que se están derritiendo y los bosques en retirada, y son una prueba de lo que está sucediendo.

A continuación se muestran algunas de estas imágenes yuxtapuestas. En algunos casos, las dos fotos fueron tomadas con hasta 50 años de diferencia; en otros casos, solo ha transcurrido una década más o menos.

El deshielo de polos y glaciares es una de las imágenes más dramáticas de un planeta que está calentando calienta. Aquí está el glaciar Muir de Alaska en agosto de 1941 (izquierda) y agosto de 2004 (derecha).

Melting glaciers are some of the most visually dramatic effects of a warming planet. Here's Alaska's Muir Glacier as pictured in August 1941 (left) and August 2004 (right).

Este par de imágenes muestra la retirada del glaciar Pedersen de Alaska desde 1917 (izquierda) hasta 2005 (derecha).

This pair of images shows the retreat of Alaska's Pedersen Glacier from 1917 (left) to 2005 (right).
NASA

Incluso los glaciares que no están en el Ártico se están derritiendo. Aquí está el glaciar Qori Kalis de Perú en 1978 (izquierda) y nuevamente en 2011 (derecha).

Even glaciers that aren't in the Arctic are retreating. Here's Peru's Qori Kalis Glacier in 1978 (left) and again in 2011 (right).

Estas imágenes aéreas documentan el deshielo en Los Andes ecuatorianos, desde marzo de 1986 (izquierda) hasta febrero de 2007 (derecha).

These aerial images document melting ice in Ecuador, from March 1986 (left) to February 2007 (right).

Incluso en la última década, los cambios han sido sorprendentes. La foto superior muestra el glaciar Rhone en Suiza ahora, mientras que la parte inferior muestra la cantidad de hielo que había en 2009. Los glaciólogos creen que la mitad de los pequeños glaciares de Suiza, y las corrientes que los alimentan, desaparecerán en los próximos 25 años.

Even in the last decade, the changes have been striking. The top photo shows the Rhone Glacier in Switzerland now, while the bottom shows how much more ice there was in 2009. Glaciologists think that half of Switzerland's small
The Rhone Glacier is located in Furka, a mountain pass in Switzerland. The top photo was taken this year, while the bottom is from 2009. Denis Balibouse/Reuters

Fuente: Reuters

El calentamiento también ha disminuido la cantidad de nieve y hielo en otros lugares. El monte Cervino de Suiza ha experimentado una notable disminución en su capa de nieve entre agosto de 1960 (izquierda) y agosto de 2005 (derecha).

Warming temperatures have decreased snow and ice cover in other places, too. Matterhorn Mountain in Switzerland saw a marked drop in snowpack between August 1960 (left) and August 2005 (right).

La deforestación, a menudo causada por la tala indiscriminada o para despejar el espacio para la agricultura, es otro cambio altamente visible impulsado por el hombre. A partir de la década de 1970, la NASA comenzó a usar imágenes satélite para documentar la deforestación en parques nacionales de todo el mundo. Aquí está el Parque Nacional Mount Elgon en Uganda en 1973 (izquierda), comparado con el parque en 2005 (derecha).

Deforestation, often from logging or to clear room for agriculture, is another highly visible human-driven change. Starting in the 1970s, NASA began using satellite images to document deforestation in national parks around the

Cada año, más de 72.000 metros cuadrados de bosques desaparecen en todo el mundo. Eso vale aproximadamente 27 campos de fútbol por minuto. En estas fotos de enero de 1973 (izquierda) y diciembre de 2009 (derecha), se puede observar la deforestación del bosque Mau de Kenia.

Every year, more than 18 million acres of forest disappear worldwide. That's about 27 soccer fields' worth every minute. More deforestation is visible in Kenya's Mau Forest in these photos from January 1973 (left) and December

Fuente: World Wildlife Fund

Este par de imágenes muestra cómo el Bosque Mabira en Uganda cambió entre 2001 (izquierda) y solo 5 años después (derecha).

This pair of images shows how Mabira Forest in Uganda changed between 2001 (left) and just 5 years later (right).

Una historia similar es visible en el Parque Nacional Lago Nakuru de Kenia, que se muestra aquí en 1973 (izquierda) y 2000 (derecha).

A similar story is visible in Kenya's Lake Nakuru National Park, shown here in 1973 (left) and 2000 (right).

El bosque de Baban Rafi en Níger también se contrajo desde 1976 (izquierda) hasta 2007 (derecha).

The Baban Rafi Forest in Niger also shrank from 1976 (left) to 2007 (right).

La deforestación es también un problema importante en América del Sur. El Bosque Atlántico en Paraguay, visto aquí, se redujo significativamente entre 1973 (izquierda) y 2008 (derecha).

Deforestation is also a major issue in South America. The Atlantic Forest in Paraguay, seen here, shrank significantly between 1973 (left) and 2008 (right).

Este área de Rondonia, Brasil, fue altamente deforestada entre 1975 (izquierda) y 2009 (derecha).

This area of Rondonia, Brazil was heavily deforested between 1975 (left) and 2009 (right).

La pérdida del bosque argentino de Salta es claramente visible en este par de fotos de 1972 (izquierda) y 2009 (derecha).

The loss of Argentina's Salta Forest is starkly visible in this pair of photos from 1972 (left) and 2009 (right).
Las enormes franjas del bosque de Salta en Argentina desaparecieron entre 1972 (izquierda) y 2009 (derecha). NASA NASA

En la década de 1980, la NASA también comenzó a documentar la reducción de acuíferos y ríos en todo el mundo. Esta foto del parque nacional y reserva Grandes Dunas de Arena de Colorado muestra la cantidad de lagos que desaparecieron entre 1987 (izquierda) y 2011 (derecha).

In the 1980s, NASA also started documented shrinking bodies of water and rivers across the globe. This photo of Great Sand Dunes National Park in Colorado shows how much of the lakes disappeared between 1987 (left) and 2011 (right

Lo mismo ocurre con la Reserva de Elephant Butte en Nuevo México. Aquí está en 1994 (izquierda) y nuevamente en 2013 (derecha).

The same goes for the Elephant Butte Reservoir in New Mexico. Here it is in 1994 (left) and again in 2013 (right).

El mar de Aral en Asia Central se redujo drásticamente entre 2000 (izquierda) y 2014 (derecha).

The Aral Sea in Central Asia shrunk drastically between 2000 (left) and 2014 (right).

El lago argentino Mar Chiquita también se ha reducido significativamente. La imagen de la izquierda es de 1998, y el lago se muestra en 2011 a la derecha.

Argentina's Mar Chiquita Lake has also shrunk significantly. The image on the left is from 1998, and the lake is shown in 2011 on the right.

El encogimiento del Lago Urmia de Irán se muestra a continuación en julio de 2000 (izquierda) y nuevamente en el mismo mes de 2013 (derecha).

Iran's shrinking Lake Urmia is pictured below in July 2000 (left) and again in the same month in 2013 (right).

Algunos ríos también se han ido reduciendo: estas imágenes comparan las vías fluviales de Arizona y Utah en marzo de 1999 (izquierda) y mayo de 2014 (derecha).

Some rivers have been shrinking as well — these images compare waterways in Arizona and Utah in March 1999 (left) and May 2014 (right).

Los efectos del impacto humano no se limita a la tierra. Los ambientes oceánicos y los arrecifes de coral también se han visto afectados negativamente. La elevación de la temperatura del océano hace que los corales expulsen las algas que habitan en sus tejidos y se vuelvan blancas, lo que se conoce como blanqueamiento de corales. Básicamente, esto causa que el arrecife de coral y el ecosistema marino que soporta mueran.

The effects of human impacts aren't limited to the land. Ocean environments and coral reefs have been negatively affected, too. Higher ocean temperatures cause corals to expel the algae living in their tissues and turn white —
La salud de los arrecifes de coral ha sido un duro golpe en los últimos años. Singapore Photographer Imran Ahmad/Getty (left) / Rainer von Brandis/Getty (right)