Pasar al contenido principal

Estas fotos muestran cómo se está defendiendo la gente de la letal ola de calor que sufre Europa

Tourists and Parisians bathe at the foot of the Eiffel Tower in the water of the Trocadero fountain to cool down on June 24, 2019.
Turistas y parisinos se bañan al pie de la Torre Eiffel en la fuente Trocadero, el 24 de junio de 2019. Samuel Boivin/NurPhoto via Getty Images
  • Una peligrosa ola de calor tiene a Europa en alerta máxima esta semana.
  • Los países de Europa occidental, incluidos Francia, Alemania, España e Italia se están preparando para temperaturas de hasta 40º C.
  • Para hacer frente al calor, la gente está nadando, hidratándose, comiendo helado y manteniéndose lejos del sol.
  • Descubre más historias en Business Insider.

Turistas y lugareños están sudando esta semana debido a la ola de calor, que ha sido comparada con el "infierno", golpeando a Europa.

Durante la última ola de calor en Europa en 2003, se estima que 15.000 personas murieron en Francia.

Esta vez, es probable que las temperaturas suban por encima de los 40ºC en Francia, Alemania, España e Italia a medida que los vientos cálidos del Sahara soplen en todo el continente.

Estas fotos muestran a personas haciendo todo lo posible —nadando, bebiendo, comiendo helado  y descansando en la sombra— por mantenerse frescas.

Leer más: 7 cosas que pueden ayudarte a mantenerte frío en la brutal ola de calor de esta semana

Se aconseja a las personas que se refresquen en el agua varias veces al día. Estos parisinos y turistas hicieron caso de ese consejo, tomando un baño en la fuente del Trocadero junto a la Torre Eiffel

People are advised to cool off in the water several times a day. These Parisians and tourists listened to that advice, taking a dip in the Trocadero fountain by the Eiffel Tower.

A las personas también se les está diciendo que no salgan al exterior y se mantengan frescos en lugares con aire acondicionado, como supermercados o cines.
 

Hasta 922 lugares públicos han sido identificado como "lugares frescos" en todo París, para ayudar a las personas a sobrevivir ante el duro calor

Across Paris, 922 public locations have been identified as "cool places" to help people survive in the heat.

Además de las fuentes históricas, la gente en París también puede ir a "jardines, parques, cementerios, piscinas, iglesias y museos", ha informado France 24.

A pesar de que las temperaturas alcanzaron los 32 grados en París el lunes, la gente parecía estar disfrutando

Even though temperatures reached 90 degrees Fahrenheit in Paris on Monday, people seemed to be enjoying themselves.

Las temperaturas más elevadas se esperan en Francia, Italia y España.

Las principales piscinas de la ciudad permanecen abiertas hasta altas horas de la noche para ayudar a pasar el calor, incluidas las del canal La Villette

Major swimming pools in the city are remaining open late into the night to help with the heat, including ones in La Villette canal.
Gente en la piscina al aire libre en el canal de La Villette de París en julio de 2017. Sebastian Kunigkeit/picture alliance via Getty Images

También hay planes para establecer piscinas al aire libre temporales en algunas áreas de la ciudad.

Y botellas de agua están siendo repartidas en las estaciones de trenes

And water bottles are being distributed at train stations.
Botellas de agua repartidas en la estación de Montparnasse en París. Samuel Boivin/NurPhoto via Getty Images

El servicio de salud francés recomienda beber muchos líquidos — mientras que proporciona una variedad de opciones para beber, siendo el agua la forma más efectiva de mantenerse hidratado.

En otras partes de Francia, la gente usa fuentes para mantenerse fresco, como estas personas en Niza

Elsewhere in France, people are using fountains to keep cool, like these folks in Nice.

Además de refrescarse bajo las fuentes, The Local recopiló una serie de consejos prácticos para mantener la ola de calor a raya.

Saltar a los canales es otra buena manera de refrescarse

Leaping into canals is another good way to cool off.
Chicos saltando a un canal cerca de Reims, al noreste de Francia, el 25 de junio de 2019. FRANCOIS NASCIMBENI/AFP/Getty Images

En toda Francia hay cerca de 8.000 kilómetros de vías fluviales, por lo que no deberían faltar lugares donde la gente pueda nadar.

Algunas personas se están protegiendo del sol con paraguas

Some people are taking cover from the sun with umbrellas.

El servicio de salud de Francia recomienda mantenerse alejado del sol entre las 11 a.m. y las 3 p.m.

Pero algunos aún así deciden tomar algunos rayos de sol

But others are still soaking up rays.
Una mujer toma el sol en un parque el lunes 24 de junio de 2019, en Lille, en el norte de Francia. Michael Springler / AP

Michael Springler / AP

Existe la preocupación de que la gente pueda minimizar los efectos de la ola de calor, aunque el ministro de salud francés, Agnès Buzyn, ha querido dejar claro que afectará a todos.

Los ancianos son un foco particular para los servicios de salud en Francia

The elderly are a particular focus for health services in France.

El presidente francés, Emmanuel Macron, ha hecho un llamamiento para que la gente se mantenga protegida durante la semana, especialmente los ancianos, los enfermos, las embarazadas y los más jóvenes.

Los polos helados siempre ayudan a mantenerse fresco

Ice cream always helps to keep people cool.

Incluso si científicamente podría no ser la mejor opción para mantener bajas las temperaturas corporales.

Según The Conversation, mientras que este tipo de helados al principio nos enfría mientras lo comemos, una vez que el estómago comienza a digerir, nuestra temperatura corporal realmente aumentará.

Pero en Roma, los turistas podrían tenerlo un poco mejor, —allí tienen helado

But in Rome, tourists might have it a little better — there they have gelato.

Para el norte y el centro de Italia, incluida Roma, se pronostican temperaturas de hasta 40ºC.

Y se aconseja beber mucho. Estos turistas en Roma prestaron atención a ese consejo

And people are advised to drink lots. These tourists in Rome heeded that advice.

Sin embargo, se está advirtiendo a la gente contra el consumo de alcohol durante la ola de calor porque contribuye a la deshidratación.

Sin embargo, en Roma la gente solo puede refrescarse parcialmente en fuentes

However, in Rome people can only partially refresh themselves in fountains.

Si algún turista realmente intenta nadar en las fuentes, será multado, tras promulgar una prohibición en 2017.

Así que ten cuidado de no caerte

So be careful not to fall in.

Y como este niño, asegúrate de usar sombrero.

Y además